First, let's discuss Chinese-style place names. For people from non-East Asian cultures, or even non-Chinese backgrounds, creating Chinese-flavored place names often results in very poor outcomes. Suffixes like "cun,"(村) "cheng/shi,"(城/市) "zhou,"(州) and "shui"(shui) are haphazardly scattered across the map. This is a very bad practice.
In reality, creating Chinese-style names only requires focusing on two key elements to name most locations: rivers and mountains. Many Chinese cities are named after rivers and mountains, such as Luoyang(洛阳), Tai'an,(泰安) Jining(济宁), Huaiyin(淮阴), Jiangning(江宁), Jiangyin(江阴), Huai'an(淮安), Jinan(济南), Linyi(临沂), Linzi(临淄), Guan County(灌县), Xiangshui(响水), and so on.
So first, we need to determine the names of rivers and mountains. For mountain names, keep them simple—preferably single-syllable or double-syllable names, and avoid names exceeding three syllables. For tall, steep mountains, it's recommended to use the suffix "Mountain" (山), while gentler slopes can use "Ridge" (岭). There are no special rules for naming mountains—just pick characters that sound powerful and majestic.
For river naming, it's more complex and varied. For major rivers and natural waterways, use single-syllable names. Personally, I suggest creating a character database for your chosen single-syllable names and checking for characters containing the "water" radical (氵) or "two-dots water" radical (冫). Avoid characters with the "fire" radical (火) or "earth" radical (土), as they conflict with water's essential nature.
Look at China's major rivers, such as the Four Rivers and Eight Streams (四渎八流), which follow this naming convention—rivers like the Jiang (江), He (河), Huai (淮), Ji (济), Jing (泾), Wei (渭), Fen (汾), Luo (洛), Han (汉), Yi (沂), Mu (沐), Zi (淄), and Luan (滦). Note that rivers named this way are best confined to the core civilization regions where this naming system originated. Rivers outside this range may not follow this principle, such as the Qiantang River (钱塘江), Wusong River (吴淞江), Pearl River (珠江), Heilongjiang (黑龙江), and Liao River (辽河).
Some of these rivers are transliterations of local indigenous names (e.g., Qiantang River), while others are named based on their appearance (e.g., Heilongjiang). For artificial waterways and canals, older and smaller ones can be named "X Gully" (X沟) or "X Ditch" (X渠), while larger ones can be named "Y River" (Y河). The naming conventions for artificial waterways are diverse—some are named after nearby lakes or regions (e.g., He Shui [菏水] and Kan Gou [刊沟]), some after people (e.g., Jia Lu River [贾鲁河] and Wang Jing River [王景河]), some based on transportation changes or convenience (e.g., Yi Fan River [一帆河] and Ju Ma River [拒马河]), and others after the developing country, river purpose, or river characteristics (e.g., Zheng Guo Canal [郑国渠], Guan River [灌河], and Xiang Shui River [响水河]). In short, artificial waterway naming is highly flexible—you can choose freely.
After determining the names of rivers and mountains, the next step is city naming conventions. First, let's discuss the Yin-Yang naming method.
Rivers follow the principle that the south bank is Yin and the north bank is Yang, while mountains are the opposite—the south side is Yang and the north side is Yin. Of course, if your fantasy version of China is set in the Southern Hemisphere, you can reverse this.
Next, use rivers and mountains as prefixes combined with auspicious suffixes like An (安), Ning (宁), Jing (静), or Ping (平). If your world includes rivers with high sediment content like the Yellow River, you can add "Qing" (清, meaning "clear") to signify purity.
You can also name cities based on geographic directions, such as Jinan (济南). However, I recommend using only the four cardinal directions—East, South, West, and North. Additionally, you can name cities based on the characteristics of mountains and rivers, such as Jiyuan (济源), which means "source of the Ji River." Some cities are directly named after rivers themselves, like Guan County (灌县).
Another special case is the use of the character "Lin" (临), which means "bordering" or "nearby." For example, the capital of the Qi state, Linzi (临淄), was named because it bordered the Zi River. However, it's important to note that the Southern Song Dynasty's capital, Lin'an (临安), uses "Lin" to mean "temporary settlement" or "provisional capital."
Cities can be named by incorporating the character "中" (middle) to indicate their location along a river's course, such as Hanzhong City, which is named for being located in the middle reaches of the ancient Han River.
Next, I will use a temporarily fabricated river as a case study to determine the city name. First, I decide on the river's name by selecting the sound "Gui." Then, I search the Chinese character database and find the character "溎" (Yan/Gui). Based on this, I can proceed to create the city name accordingly.
- Guiyuan (溎源) – "Source of the Guishui River"
- Guiyin (溎阴) – "shadow of the Guishui River"
- Guining (溎宁) – "Peaceful Guishui"
- Zhonggui (中溎) – "Middle Guishui" (referring to the river's middle reaches)
- Guiyang (溎阳) – "Sunny Guishui"
- Guijian (溎县) – "Guishui County"
- Guixian (溎县) – Alternative spelling of "Guijian"
- Guian (溎安) – "Peaceful Guishui"
- Guiko (溎柯) – "Guishui Tree" (if "柯" refers to trees)
- Guishui (溎水) – "Guishui River" (direct naming)
- Guize (溎则) – "Guishui Rules" (if "则" implies regulations)
- Linggui (灵溎) – "Sacred Guishui"
- Guiping (溎平) – "Peaceful Guishui"
- Guijing (溎京) – "Capital of Guishui"
- Guibei (溎北) – "Northern Guishui"
- Guigang (溎港) – "Guishui Port"
- Guiyin (溎音) – "Sound of the Guishui River"
- Lingui (临溎) – "Close to the Guishui River"
We can see how much potential this naming method has. Once the rivers and mountains are determined, we can effortlessly create dozens or even hundreds of place names.
Of course, using only this type of naming would be somewhat homogeneous. For the remaining names, we can simply combine more sonorous and majestic characters from the character library. For example, "Tianjing/Tiandu" 天京/天都(Heavenly Capital) or "Tiancheng"天城 (Heavenly City).
It’s best to avoid suffixes like
lou楼 (tower),
ta塔 (pagoda),
miao庙 (temple),
zhuang庄 (village), or
jie街 (street), as these refer to very specific and small-scale locations, making them unsuitable for city names.