• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

CrackdToothGrin

Mercenary Face Builder
36 Badges
Mar 18, 2007
2.547
690
crackdtoothgrin.designbinder.com
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis III Complete
  • Victoria: Revolutions
  • Victoria 2
  • Victoria 2: A House Divided
  • Victoria 2: Heart of Darkness
  • 500k Club
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Heir to the Throne
  • Crusader Kings II: Conclave
  • Crusader Kings II: Reapers Due
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Crusader Kings Complete
  • Crusader Kings II: Jade Dragon
  • Crusader Kings II: Holy Fury
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Hearts of Iron II: Armageddon
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Arsenal of Democracy
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Darkest Hour
  • Europa Universalis III
  • Europa Universalis III: Chronicles
  • Europa Universalis III Complete
  • Divine Wind
  • Europa Universalis IV
  • Hearts of Iron III
J'ai besoin de l'aide d'un parleur français/anglais... (Ou quelqu'un qui peut accepter mon mauvais français :D)

Je ne peux pas parler le français. J'utilise un site web de traduction d'internet.

A ce moment, J'ai l'air d'être probablement idiot.

Je fais une carte de Moyen Age. Je traduis les noms pour les régions dans la langue appropriée. Cependant, je ne traduis pas les noms dans juste français, je le fais pour :

Gallo
Poitevin-Saintongeais
Champenois
Chitmi/Picard
Walon
Lorrain
Orleanais
Tourangeau
Berichon
Bourbonnais
Bourguignon
Franc-Comtois
(J'ai complété la traduction dans Occitan)

Quelqu'un qui peut parler n'importe quel de ces dialectes et peut m'aider, s'il vous plaît m'aider


Je ne sais pas même si ceci est le forum correct pour cette question.

Si vous ne parlez pas l'anglais, mais vous pouvez m'aider, le message alors privé me et j'utiliserai le traducteur pour déterminer que vous dites.

J'ai beaucoup de travail pour faire, et il n'y a pas de bon endroit pour obtenir l'information.
 
Can you show the map ?
We can try to find some "local" writers in this forum :D
Even if most of the "patois" are not more used
 
Well, the borders are not all made yet, I was just thinking of maybe giving a list of place names (about 30 to 50 that I haven't translated yet...) and seeing if anyone could translate it. I am having a difficult time with Champenois names, in particular for Champagne, Reims, Troyes, and Chalons. Research that I have done seems to show that Champenois is similar, if not periodically exact to Wallon. Also, I can't find the names for Maine and Anjou in Gallo. Or the names in Norman for Normandy... Ugh... You know? I'm going to just make a list and post it here...