• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

fiftykyu

Private
147 Badges
Apr 16, 2008
16
0
  • Iron Cross
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • For The Glory
  • For the Motherland
  • Gettysburg
  • Hearts of Iron III
  • Hearts of Iron III: Their Finest Hour
  • Hearts of Iron III Collection
  • Heir to the Throne
  • Impire
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • King Arthur II
  • Knights of Pen and Paper +1 Edition
  • Lead and Gold
  • Leviathan: Warships
  • The Kings Crusade
  • Magicka
  • Majesty 2
  • Majesty 2 Collection
  • March of the Eagles
  • Naval War: Arctic Circle
  • Pirates of Black Cove
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Ancient Space
  • Arsenal of Democracy
  • Hearts of Iron II: Armageddon
  • Cities in Motion
  • Cities in Motion 2
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Republic
  • A Game of Dwarves
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Commander: Conquest of the Americas
  • Darkest Hour
  • Deus Vult
  • Dungeonland
  • East India Company Collection
  • Europa Universalis III
  • Europa Universalis III: Chronicles
  • Europa Universalis III Complete
  • Divine Wind
  • Europa Universalis IV
Playing a bit as Japan, noticed some very minor errors in the names of a few tech teams. The romanisation I have left alone, i.e. Toyo, not Tōyō or Touyou.

"Tokyo Cork Kogyo Co." - the Mazda logo suggests instead "Toyo Cork Kogyo Co." / 東洋コルク工業株式会社 but the correct name after 1927 would be something like "Toyo Kogyo Co." / 東洋工業株式会社. As Iron Cross extends from 1933-1964, that the aforementioned logo was not used until 1959 scarcely bears mentioning.

"Tomoyoki Yamashita" should be "Tomoyuki Yamashita" / 山下奉文.
"Isoruko Yamamoto" should be "Isoroku Yamamoto." / 山本五十六.
"Sumimoto" should be "Sumitomo" / 住友 - interestingly, Darkest Hour has corrected this one.

Not an error is "Sin-Itiro Tomonaga" / 朝永 振一郎 although were his name romanised in the same fashion as the other names it might appear as Shinichiro (which could later be corrected to Shin'Ichirō or indeed Sin-Itiro...)
 
Upvote 0