Bonjour à tous les francophones de la planète Paradox !
Voci une version traduite de CK2.
La version 1.05c sera traduite d'ici ce week-end.
Traduction de CK 2 : oeuvre Collective
Version pour CK 2 patché au 1.04
Nous vous proposons deux versions : La première, Lingua Franca, est la version qui offre la francisation de toutes les provinces et duchés et royaumes. La seconde, Babel, offre aux féru de l'immersion le nom des provinces dans leur toponymie originale. Par exempe Tolosa pour Toulouse, Al Djazair pour Alger etc...
Travail effectué par Arko, FrankeSturm, et Elryck, avec les corrections de The_Dude, Rodwen, Werther et de Gawam
A mettre dans le dossier Crusader Kings/Localisation présent dans le répertoire original du jeu après un dézippage du dossier téléchargé
https://rapidshare.com/files/1138141247/Lingua_Franca.zip
Il faut d'abord télécharger Lingua Franca pour avoir tous les textes bien traduits. Puis télécharger Babel pour avoir les provinces en langue originelle. Donc Babel s'ajoute à Lingua Franca.
A inclure de préférence dans le répertoire Crusader Kings/Mod/xxxx/localisation de l'un de vos mod pour que les changements soient bien pris en compte.
Travail effectué par Arko, et Elryck
https://rapidshare.com/files/3339079320/Babel.csv
Si vous voyez des fautes, des erreurs, des textes qui dépassent etc..., n'hésitez pas à postez et à le signaler.
Voci une version traduite de CK2.
La version 1.05c sera traduite d'ici ce week-end.
Traduction de CK 2 : oeuvre Collective
Version pour CK 2 patché au 1.04
Nous vous proposons deux versions : La première, Lingua Franca, est la version qui offre la francisation de toutes les provinces et duchés et royaumes. La seconde, Babel, offre aux féru de l'immersion le nom des provinces dans leur toponymie originale. Par exempe Tolosa pour Toulouse, Al Djazair pour Alger etc...
Travail effectué par Arko, FrankeSturm, et Elryck, avec les corrections de The_Dude, Rodwen, Werther et de Gawam
A mettre dans le dossier Crusader Kings/Localisation présent dans le répertoire original du jeu après un dézippage du dossier téléchargé
https://rapidshare.com/files/1138141247/Lingua_Franca.zip
Il faut d'abord télécharger Lingua Franca pour avoir tous les textes bien traduits. Puis télécharger Babel pour avoir les provinces en langue originelle. Donc Babel s'ajoute à Lingua Franca.
A inclure de préférence dans le répertoire Crusader Kings/Mod/xxxx/localisation de l'un de vos mod pour que les changements soient bien pris en compte.
Travail effectué par Arko, et Elryck
https://rapidshare.com/files/3339079320/Babel.csv
Si vous voyez des fautes, des erreurs, des textes qui dépassent etc..., n'hésitez pas à postez et à le signaler.
Last edited by a moderator: