• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

PDX-Trinexx

Community Manager
Administrator
Paradox Staff
101 Badges
Jan 31, 2022
367
9.087
  • Europa Universalis IV: Dharma
  • Europa Universalis IV: Mandate of Heaven
  • Europa Universalis IV: Third Rome
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Europa Universalis IV: Cradle of Civilization
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Europa Universalis IV: Rule Britannia
  • Stellaris: Nemesis
  • Crusader Kings III
  • Europa Universalis IV: Golden Century
  • Sengoku
  • Europa Universalis 4: Emperor
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • Crusader Kings II
  • Stellaris
  • Victoria 2
  • Cities: Skylines
  • BATTLETECH
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Imperator: Rome
  • Empire of Sin - Premium Edition
  • March of the Eagles
  • Magicka 2
  • Magicka
  • Age of Wonders: Planetfall
  • Knights of Pen and Paper 2
  • Sword of the Stars II
  • The Showdown Effect
  • Surviving Mars
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Crusader Kings II: Jade Dragon
  • Stellaris: Apocalypse
  • Age of Wonders III
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Stellaris: Synthetic Dawn
  • Cities: Skylines - Mass Transit
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Surviving Mars: Digital Deluxe Edition
  • Europa Universalis IV: Rights of Man
  • Crusader Kings II: Reapers Due
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Crusader Kings II: Conclave
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Stellaris: Necroids
  • Empire of Sin
  • Stellaris: Federations
Hello everyone! We're releasing a small update today to tackle some localization issues reported to us since the introduction of Polish language support alongside the launch of Update 1.14.2.

This update should be fully compatible with mods and save files supporting 1.14.2.

Thank you to everyone who reported issues to us after the release of Update 1.14.2! As always, if you encounter issues after today's update, then please let us know by submitting a report in the Bug Report board here on our official forums.



1.14.2.2 Changelog

Bugfixes

  • Fixed UI overflow when playing in Polish in:
    • County View
    • Interaction options
    • Scheme Headers
    • Law descriptions
    • Struggle cultures

Localization

  • Changed the name of poborowi (levies) to pospolite ruszenie
  • Changed the names of West Frankia and East Frankia to Francia Occidentalis and Francie Orientalis respectively. Unfortunately, all the Polish versions of those realms were creating highly visible, broken loc strings in the game, hence the Latin
  • Fixed the missing Wanderer lifestyle name in the perk selection window
  • Fixed the UNLOCKED_PERKS string in the perk selection window gluing itself to the previous string
  • Fixed the desc and/or names for the following Roads to Power decisions:
    • visit_local_settlement_decision
    • gather_provisions_decision
    • seasoned_visitor_decision
    • zealous_missionary_prep_decision
    • zealous_missionary_start_decision
    • bandit_king_decision
    • start_city_construction_decision
    • separatist_uprising_decision
    • go_fishing_decision
    • butcher_animals_decision
  • Changed the name of domicile temperament modifiers
  • Fixed the lowercase in governorship gov desc in foreign character panel
  • Fixed the text overflow on Move Domicile button in the Domicile window
  • Fixed the EPIDEMIC_OUTBREAK_LOCATION in the epidemic window
  • Changed too modern and too long AI personality names to more suitable ones
  • Fixed the text overflow in the character window from being a vassal
  • Fixed the text overflow for landless adventurers in the character window
  • Fixed the missing loc string in when selecting a new court position task
  • Fixed the text overflow in the invite_to_court_interaction and recruit_guest_interaction names
  • Changed armored_footmen, armored_horsemen, cataphract and guanch_vaulter MaA names
  • Changed the trait_adventurer name
  • Changed the trait_tourney_participant name
  • Changed the trait_gallowsbait name
  • Added a missing apostrophe in game_concept_iberian_reclamation_desc
  • Fixed all truncated game rules descriptions
  • Removed incorrect translations of landless in the context of landless adventurers
  • Shortened the choose random destiny text to fit the button in Choose New Destiny window
  • Changed the concubinage doctrine name
  • Removed doubled dashes in visit settlement event options
  • Removed all mentions of "period of time"
  • Allowed modifiers header in schemes window to be translated in all languages
  • Removed all uses of superfluous "as follows"
  • Fixed missing diarchy scope in notifications about diarchies
  • Fixed link to the into description in recruit wet nurse event
 
  • 9Like
  • 6
Reactions:
Hello everyone! We're releasing a small update today to tackle some localization issues reported to us since the introduction of Polish language support alongside the launch of Update 1.14.2.

This update should be fully compatible with mods and save files supporting 1.14.2.

Thank you to everyone who reported issues to us after the release of Update 1.14.2! As always, if you encounter issues after today's update, then please let us know by submitting a report in the Bug Report board here on our official forums.



1.14.2.2 Changelog

Bugfixes

  • Fixed UI overflow when playing in Polish in:
    • County View
    • Interaction options
    • Scheme Headers
    • Law descriptions
    • Struggle cultures

Localization

  • Changed the name of poborowi (levies) to pospolite ruszenie
  • Changed the names of West Frankia and East Frankia to Francia Occidentalis and Francie Orientalis respectively. Unfortunately, all the Polish versions of those realms were creating highly visible, broken loc strings in the game, hence the Latin
  • Fixed the missing Wanderer lifestyle name in the perk selection window
  • Fixed the UNLOCKED_PERKS string in the perk selection window gluing itself to the previous string
  • Fixed the desc and/or names for the following Roads to Power decisions:
    • visit_local_settlement_decision
    • gather_provisions_decision
    • seasoned_visitor_decision
    • zealous_missionary_prep_decision
    • zealous_missionary_start_decision
    • bandit_king_decision
    • start_city_construction_decision
    • separatist_uprising_decision
    • go_fishing_decision
    • butcher_animals_decision
  • Changed the name of domicile temperament modifiers
  • Fixed the lowercase in governorship gov desc in foreign character panel
  • Fixed the text overflow on Move Domicile button in the Domicile window
  • Fixed the EPIDEMIC_OUTBREAK_LOCATION in the epidemic window
  • Changed too modern and too long AI personality names to more suitable ones
  • Fixed the text overflow in the character window from being a vassal
  • Fixed the text overflow for landless adventurers in the character window
  • Fixed the missing loc string in when selecting a new court position task
  • Fixed the text overflow in the invite_to_court_interaction and recruit_guest_interaction names
  • Changed armored_footmen, armored_horsemen, cataphract and guanch_vaulter MaA names
  • Changed the trait_adventurer name
  • Changed the trait_tourney_participant name
  • Changed the trait_gallowsbait name
  • Added a missing apostrophe in game_concept_iberian_reclamation_desc
  • Fixed all truncated game rules descriptions
  • Removed incorrect translations of landless in the context of landless adventurers
  • Shortened the choose random destiny text to fit the button in Choose New Destiny window
  • Changed the concubinage doctrine name
  • Removed doubled dashes in visit settlement event options
  • Removed all mentions of "period of time"
  • Allowed modifiers header in schemes window to be translated in all languages
  • Removed all uses of superfluous "as follows"
  • Fixed missing diarchy scope in notifications about diarchies
  • Fixed link to the into description in recruit wet nurse event
1732810054905.png

Finally.
 
  • 14Haha
  • 2Like
  • 1
Reactions:
Changed the names of West Frankia and East Frankia to Francia Occidentalis and Francie Orientalis respectively. Unfortunately, all the Polish versions of those realms were creating highly visible, broken loc strings in the game, hence the Latin
This is among the strangest patch notes I have encountered. Please tell us the story of this one!
 
  • 4
  • 3Haha
  • 2Like
Reactions:
While I'm not Polish, but I heard about the issue with the gendered and otherwise changing words, is it fixed? And I wonder how that even happened, considering you did this thing with Russian localization already.
 
  • 1
  • 1Like
Reactions:

Attachments

  • Capture.PNG
    Capture.PNG
    1,9 MB · Views: 0
  • Capture.PNG
    Capture.PNG
    2,1 MB · Views: 0
  • 5
Reactions:
Hi everyone, i don't know if i'm in the right place but, when will the update be available with the gamepass ? My friend is already on the 14.2.2 version with steam
I play with Xbox gamepass on PC and the version is 14.2.1
 
  • 2Like
Reactions:
Hi everyone, i don't know if i'm in the right place but, when will the update be available with the gamepass ? My friend is already on the 14.2.2 version with steam
I play with Xbox gamepass on PC and the version is 14.2.1
Hi,
I've read about another game on the Gamepass (conan exiles) that when a new version is rolled out by the studio, the gamepass store does not roll-out the patch on the installed clients until a varying delay counting in weeks.
Users have found out that they need to uninstall and re-download the game to force the new version to be downloaded.

The issue was not confirmed on Microsoft side, at least in the thread I was reading. (Sorry for the lack of source, I tumbled upon it last night and didn't think of saving the ref)

So maybe we'd need to uninstall and redownload ck3 to have the 14.2.2 on the PC Gamepass. I did not have time to make the test yet.

That said, if Paradox could confirm whether the patch is supposed to be available on PC Gamepass, that would help a ton.
 
Hello, is there anyone also having problem to get this version on xbox game pass?I still have there version 1.14.2.1 and i cant play with friend on steam. If you have any fix please help me, thanks
 
  • 2Like
Reactions:
I found two issues with polish localization still, as shown on screenshots. One is the "Hastilude" one that I only see on hunts somehow. Also in all places word for son is merged with next word, making a wrong "Synoraz"
 

Attachments

  • 20241129191815_1.jpg
    20241129191815_1.jpg
    531 KB · Views: 0
  • 20241129193313_1.jpg
    20241129193313_1.jpg
    579,5 KB · Views: 0
I found two issues with polish localization still, as shown on screenshots. One is the "Hastilude" one that I only see on hunts somehow. Also in all places word for son is merged with next word, making a wrong "Synoraz"
Thank you for the catch! Could you please make a bug report? That should guarantee that we get it through the correct pipeline, and QA finds it!
 
  • 1
  • 1Like
Reactions:
Hello, playing on the Polish language version, when building the Jousting Grounds in the capital of the principality, it cannot be expanded further, it does not fit on the screen, playing on the English version there is no problem, is there anything that can be done about it?
1733087831070.png
 
This is among the strangest patch notes I have encountered. Please tell us the story of this one!
Using West Frankia as an example:
There are two possible Polish translations of West Frankia:
- Państwo zachodniofrankijskie
- Królestwo Franków Zachodnich
Both (actually, three versions) create problems somewhere in the game. You either have "Królestwo Państwo zachodniofrankijskie" generated in the realm tab (Kingdom Country West Frankia), or i.e. "Król Królestwo Franków Zachodnich" (King of Kingdom of West Frankia) or simply "Franków Zachodnich" which does not work for a map display. Also, neither of those forms work in other dynamic loc due to different grammar cases. Also2, too long and convoluted realm names have a habit of breaking UI, especially with already wordy languages, like Polish.
We have a way of setting the title name to be fixed permanently, but it works with every language. Obviously, we could not break all the other translations with Polish loc, also a solution that would not solve all the problems everywhere. The modern name Polish for the realm that emerged from West Frankia, France, does not work for obvious reasons. Bless Lothar I and II for giving us simple Lotaryngia. If only Charles the Bold named his realm "Karolandia" or "Łysolandia" and Ludwig "Ludwikarnia". "Ludwilandia"? "Ludwinia"? Anyway,

Additionally, by the time that those realms existed, there was no proper Kingdom of Poland, and the earliest example of a written Polish language comes from the XIIIth century (Day, ut ia pobrusa, a ti poziwa from Księga henrykowska). Contemporary Poles would have used Latin in every conversation or mention of those realms.

Hence we arrive at the only solution, the usage of a Latin name (Francia occidentalis). It is both period accurate and works with the dynamic loc of CK3


I found two issues with polish localization still, as shown on screenshots. One is the "Hastilude" one that I only see on hunts somehow. Also in all places word for son is merged with next word, making a wrong "Synoraz"
Similar here, we opted out for the Latin version, "hastilude" meaning the one participating in the lance game. The potential translation contenders were either weird (like "turniejowiec") or too long thus potentially breaking the UI ("uczestnik turniejow" or similar).
The synoraz is a clear bug; thank you for reporting it!
 
  • 7
  • 4Like
Reactions:
Hello, playing on the Polish language version, when building the Jousting Grounds in the capital of the principality, it cannot be expanded further, it does not fit on the screen, playing on the English version there is no problem, is there anything that can be done about it?View attachment 1225061
There are ways to make it readable. The first step is to make a bug report about it. Thank you very much!
 
  • 2
  • 1Like
Reactions:
H
ello, there is a mistake in the Polish translation, namely that when there is the word manager it is combined with "oraz", causing the word manager to appear, the same mistake with the chancellor or spymaster


1733344616279.png
1733344633947.png
1733344669133.png
1733344650384.png
1733344938299.png

I don't know if it will be fixed or if it's some kind of mistake, when I look at the country and enter the authority of the crown, there is the name "Królestwo Węgry" in Polish it should be "Królestwo Węgier". There are many such similar ending deficiencies, other examples are e.g. ,,Królestwo Anglia,, - ,,Królestwo Angli'', ,,Królestwo Francja"- ,,Królestwo Francji", ,,Sułtanat Rum"- ,,Sułtanat Rumu"
 
I found an error that when we enter a province and want to build something there, e.g. fields, we have the word "building" under the border, in Polish it should be a ,,budynek,,