• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

Velho e Bom Joe

An Whole Fool
96 Badges
Feb 15, 2012
270
1.678
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Cities: Skylines - Parklife
  • Stellaris: Apocalypse
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Cities: Skylines - Green Cities
  • Tyranny - Bastards Wound
  • Tyranny - Tales from the Tiers
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Europa Universalis IV: Mandate of Heaven
  • Cities: Skylines - Mass Transit
  • Stellaris: Distant Stars
  • Cities: Skylines - Natural Disasters
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Tyranny: Gold Edition
  • Tyranny: Archon Edition
  • Tyranny: Archon Edition
  • Europa Universalis IV: Rights of Man
  • Crusader Kings II: Reapers Due
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Hearts of Iron IV Sign-up
  • Age of Wonders: Planetfall Premium edition
  • Victoria 3 Sign Up
  • Stellaris: Nemesis
  • Stellaris: Necroids
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Crusader Kings III
  • Imperator: Rome - Magna Graecia
  • Stellaris: Federations
  • Age of Wonders: Planetfall - Revelations
  • Stellaris: Lithoids
  • Age of Wonders: Planetfall Season pass
  • Stellaris Sign-up
  • Age of Wonders: Planetfall Deluxe edition
  • Age of Wonders: Planetfall
  • Stellaris: Ancient Relics
  • Cities: Skylines - Campus
  • Imperator: Rome Sign Up
  • Crusader Kings II: Holy Fury
  • Stellaris: Megacorp
  • Shadowrun: Dragonfall
  • Europa Universalis IV: Dharma
  • Mount & Blade: Warband
  • Europa Universalis III Complete
  • The Showdown Effect
  • Warlock: Master of the Arcane
  • War of the Roses
  • 500k Club
  • Crusader Kings II: Holy Knight (pre-order)
Posting here since the paradox forums has some people who know old germanic languages.

So, he likes the runic aesthetic and germanic and norse myths. He liked the elder futhark script.

So I suggested him to translate what he wanted to write ("Death will come") in some old germanic language (that was contemporary to the use of old futhark, so Allemanic, Gothic, etc, from what I've read on wiki) , because just writing plain English in runes is boring.

So, anyone knows how to translate "Death will come" to some migration-era germanic language? Alternatively, resources so we can figure it out by ourselves are also welcome.

Old norse could also work, though AFAIK it was written only with younger futhark, right?


@n00bypl4y3r, in case you are around, I remember you knew quite a bit about old germanic languages:)

Many thanks!
 
Throw some money at Jason Crawford, get him to do it properly.

Why waste money, when you can get free third-hand advice from random strangers on an anonymous strategy game forum?
 
Why waste money, when you can get free third-hand advice from random strangers on an anonymous strategy game forum?

Strategy games forums attract history and linguistics enthusiasts, it is known.

Just look at the OT and how every third thread gets derailed into linguistics.


Besides, it's not like it's a long passage to translate, being just three words. So can't see any harm asking here :D
 
Hm, this reminded me that some time ago I was doing some research about Tocharian and found a pretty interesting source at the website of some Texan University.
And looks like it has a section about Gothic too. Going to take a look later.

Similar resources like that are welcome too.
 
So, after finding out that parts of the Bible were translated into Gothic, I managed to come up with this:

"Dauþaus wili qiman"


Is that right?
 
Strategy games forums attract history and linguistics enthusiasts, it is known.

Just look at the OT and how every third thread gets derailed into linguistics.

Besides, it's not like it's a long passage to translate, being just three words. So can't see any harm asking here :D

Maybe. But threads fall off the edge of the page in a couple of days. I wouldn't carve any answers here into stone. Or ink it into skin.
 
The OT Forum is probably as good a place as any to find history buffs. That won't necessarily get you reliable information, but has a very good chance of getting you links or book titles to research more detailed info from (hopefully) more reputable sources. As said, you probably wouldn't want to make any information found here permanent. The good thing about a tattooed translation from some other language and alphabet is that you can always say that it means something else, in case you change your mind and no longer agree with the original message, and nobody is likely to call you out on it. The bad part is, you're stuck with it for life, even if you disagree with it, and YOU know what it means.
 
The OT Forum is probably as good a place as any to find history buffs. That won't necessarily get you reliable information, but has a very good chance of getting you links or book titles to research more detailed info from (hopefully) more reputable sources. As said, you probably wouldn't want to make any information found here permanent. The good thing about a tattooed translation from some other language and alphabet is that you can always say that it means something else, in case you change your mind and no longer agree with the original message, and nobody is likely to call you out on it. The bad part is, you're stuck with it for life, even if you disagree with it, and YOU know what it means.

True.

As I said, links and stuff so we can do our own research is also welcome.

He intended to just simply write English, but in runes. I was the one who came up with the idea to have it actually be written in a fitting language for the alphabet. Maybe I'm just overthinking it too much, but it's like the faux Cyrillic in HoI3. It's just wrong. :D
 
Posting here since the paradox forums has some people who know old germanic languages.

So, he likes the runic aesthetic and germanic and norse myths. He liked the elder futhark script.

So I suggested him to translate what he wanted to write ("Death will come") in some old germanic language (that was contemporary to the use of old futhark, so Allemanic, Gothic, etc, from what I've read on wiki) , because just writing plain English in runes is boring.

So, anyone knows how to translate "Death will come" to some migration-era germanic language? Alternatively, resources so we can figure it out by ourselves are also welcome.

Old norse could also work, though AFAIK it was written only with younger futhark, right?


@n00bypl4y3r, in case you are around, I remember you knew quite a bit about old germanic languages:)

Many thanks!
Try
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän if you want obscure and old Germanic.
 
"Stockfish stew à la Jorvik" would be cooler and more context appropriate than "Death will come".
:D
Wouldn't that require him to forego bathing and deodorants in order to have a pronounced smell too?



Try
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän if you want obscure and old Germanic.

I'm not sure there's enough space to tattoo that. :p
 
So, after finding out that parts of the Bible were translated into Gothic, I managed to come up with this:

"Dauþaus wili qiman"


Is that right?

where did you get the wili from

it's probably more like habaib qiman

which should loosely translate into it 'comes and continues to come'

muh booiiiissss
 
Last edited:
I advice to check the final sentence with another source, becasuse he can end with, for instance, "I'm very proud of my tiny dong".
 
I once painted rovas runes (ancient Magyar writing) on a T-shirt. At least I could still wear the T-shirt under other clothing after I found out that my spelling was incorrect, so it wasn't completely wasted. A tattoo would have been much more problematical.
 
I once painted rovas runes (ancient Magyar writing) on a T-shirt. At least I could still wear the T-shirt under other clothing after I found out that my spelling was incorrect, so it wasn't completely wasted. A tattoo would have been much more problematical.
Well, with a tattoo you can basically do the same as you did with the shirt - cover it up.
https://en.wikipedia.org/wiki/Cover-up_(tattoo)
 
As someone with many tattoos including one in a foreign language I don't read/speak - pay translators/localizers. Generally they don't charge much for such small amounts of work, ~$20. Lot cheaper than the $800 cover-up.
 
ᛞᚨᚢᚦᚢᛉ ᚲᚹᛖᛗᚨᛁ ?