• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
tu peux prendre ce qui n'a pas été pris, en l'annonçant ici. A charge ensuite de publier ton travail sous forme d'un lien vers un fichier hébergé chez toi ou de la publication in extenso, ce qui est assez lourd à gérer dans le forum.

Je ne sais pas s'il y a eu des "recommandations aux auteurs" de publiées, mais le standard c'est d'écrire au passé (passé simple, imparfait, subjonctif passé), les noms propres sont francisés s'il y a une forme communément admise . Et éviter les points-virgules dans les textes, symbolisant une coupure dans le texte par le code de la machine.

Et si tu ne peux remettre ton travail en temps et en heure, prévenir pour que quelqu'un d'autre le fasse.

Bonne chance :)
 
Kokrane said:
J'ai été redirigé ici par Aegnor et Yoda... je viens d'arriver sur le forum et je suis bilingue anglais/francais (c'est mon boulot). Si je peux aider...

EDIT : je prends quoi si je veux être utile ?
Voilà, hildo a bien répondu.

Pour compléter, je dirais qu'il reste les divers Europe, la transylvanie et le Portugal.
Je t'envoie mon adresse mail par PM si tu ne peux pas héberger de fichier.
Si tu as des questions ou des problèmes de traductions (certains noms propres peuvent être bien spécifiques), n'hésite pas à demander.

Sinon, Zalder, Asa, De-Villars, vous en êtes ou ?
 
Asa said:
Toutes mes excuses Aegnor. Je n'ai pas l'habitude de rendre mon taf à la bourre mais j'ai été pris par d'autres... occupations. Je te fournis ça dans la semaine.
Pas de soucis. De toute façon, je ne suis pas en avance non plus... :eek:o
 
si duque prend le portugal je finis l'inde pour la semaine prochaine ;)
 
J'ai mis à jour la version 1.51 avec les traductions que j'avais reçues (et les miennes).

A tous ceux qui ont commencé de traduire : pouvez-vous m'envoyer votre travail lundi ?

Merci d'avance.
 
Aegnor said:
J'ai mis à jour la version 1.51 avec les traductions que j'avais reçues (et les miennes).

A tous ceux qui ont commencé de traduire : pouvez-vous m'envoyer votre travail lundi ?

Merci d'avance.
pas de problème :)