Because I needed a name for a reformed Saxon pagan faith and Urglaawe fits the bill. Many of the other pagan faith's reformed versions are named after modern revival movements similarly. (In fact, until I checked just now, I thought we DID call reformed celts Druidry)
No, no, no. That is not what you should be doing. If the point is to represent the beliefs of indigenous cultures with belief systems that were either transplated or replaced over time, you shoud strive to call the followers of the religion as accurately as possible what they would call themselves, as the depth of roleplay is widely expanded by the effort.
What precisely is the problem with Urglaawe? It's name translation is equivalent to our use of Forn Sidr for the reformed Norse (Forn Sidr translating to "The old custom" Urglaawe translating to "The original faith" granted in Dietsch but that's not the point).
That is exactly my point. You are calling a first millenium religion by the tounge of a people that did not exist until the 18-19th century.
If you have an idea for a better name I'd be glad to hear it.
OLD FRISIAN:
thâw 1 und häufiger, thâu, thâ-w, thâ-u, afries., st. M. (wa?): nhd. Gewohnheit, Sitte; ne. habit, custom; Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. ae. þéaw, as. thau, ahd. dou*; E.: germ. *þawwa-, *þawwaz, st. M. (a), Brauch, Sitte, Gewohnheit; vielleicht von einer s-losen Form von idg. *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen Pokorny 1004; L.: Hh 110a, Hh 176
OLD LOW FRANCONIAN:
gi-louba, galaupa, calaupa, kalauba, sf. faith, belief.
gi-louben, wv. I, believe, c. dat.
gi-laubo, wm. faith.
[sorry for the lack of formal sources for this, but here is where I pulled it from:
http://books.google.com/books?id=FJ...#v=onepage&q=galaupa faith old german&f=false]
edit: also,
http://books.google.com/books?id=FJ...CQ&ved=0CCEQ6AEwAA#v=onepage&q=custom&f=false
Just an idea. Also Wotanism seems appropriate for reforming it, as there was a clear trend toward monoth(de?)eism. [eg Hermeticism]