Bon, j'ai envoyé un petit mail à Nobilis pour leur faire part de deux trois choses que je ne trouvais pas normales.
Ci dessous la textes de mon mail et la réponse:
"Bonsoir,
J'ai acheté le jeu Victoria et l'ai reçu deux jours après la commande.
Jusque là, aucun problème, bas prix, livraison en deux jours, parfait.
J'ouvre la boîte avec fébrilité, installe le jeu, consulte le manuel et là
surprise.
Aucun capture d'écran pour expliquer l'interface!!! Un manuel très très
léger (35 pages) pour un jeu complexe. Après renseignments, il semble que le
manuel qu'a fait Paradox est effectivement peu fourni, mais eux au moins
ils ont mis des captures d'écran. Vraiment l'impression que l'on rogne
des bouts de chandelles tout çà en défaveur du joueur, qui je le rappelle
est un CLIENT!
Ma foi, je me lance dans le jeu et là nouveau choc! "Timber" = "Lumber"
= "Bois"... Formidable, déjà qu'on a aucune liste dans le manuel de
toutes les ressources et leur utilisation en plus faut se taper des erreurs
de traduction. Et çà ne s'arrête pas là, entre les traductions
d'événements "débiles", les textes rognés (ah ben oui, y'a une taille
limite de fenêtre...), je commence à voir sérieusement rouge!
Je me demande donc vraiment si vous vous fichez pas un peu de la g..... du
client sur ce coup là si vous me permettez.
J'espère en tout cas que vous ferez preuve de suffisamment de
profesionnalisme pour sortir un correctif sur les erreurs de traduction
très, très vite.
Cordialement. "
"Bonjour,
Croyez bien que nous regrettons tout cela et qu'en aucun cas nous ne
"rognons des bouts de chandelle". La localisation est effectivement un
travail difficile et notamment sur ce genre de jeu car il requiert à la fois
une traduction précise et correcte mais aussi de tenir compte des
contraintes techniques (taille des mots/phrases obligatoires,
concaténation,...).
Sachez que je vais dès aujourd'hui en faire part à la société de
localisation et serai vigilant sur les prochains travaux. Je vais aussi me
rapprocher de Paradox pour voir dans quelle mesure nous pourrions sortir un
patch rapidement.
Cordialement,
Arnaud BLACHER
NOBILIS "
Ci dessous la textes de mon mail et la réponse:
"Bonsoir,
J'ai acheté le jeu Victoria et l'ai reçu deux jours après la commande.
Jusque là, aucun problème, bas prix, livraison en deux jours, parfait.
J'ouvre la boîte avec fébrilité, installe le jeu, consulte le manuel et là
surprise.
Aucun capture d'écran pour expliquer l'interface!!! Un manuel très très
léger (35 pages) pour un jeu complexe. Après renseignments, il semble que le
manuel qu'a fait Paradox est effectivement peu fourni, mais eux au moins
ils ont mis des captures d'écran. Vraiment l'impression que l'on rogne
des bouts de chandelles tout çà en défaveur du joueur, qui je le rappelle
est un CLIENT!
Ma foi, je me lance dans le jeu et là nouveau choc! "Timber" = "Lumber"
= "Bois"... Formidable, déjà qu'on a aucune liste dans le manuel de
toutes les ressources et leur utilisation en plus faut se taper des erreurs
de traduction. Et çà ne s'arrête pas là, entre les traductions
d'événements "débiles", les textes rognés (ah ben oui, y'a une taille
limite de fenêtre...), je commence à voir sérieusement rouge!
Je me demande donc vraiment si vous vous fichez pas un peu de la g..... du
client sur ce coup là si vous me permettez.
J'espère en tout cas que vous ferez preuve de suffisamment de
profesionnalisme pour sortir un correctif sur les erreurs de traduction
très, très vite.
Cordialement. "
"Bonjour,
Croyez bien que nous regrettons tout cela et qu'en aucun cas nous ne
"rognons des bouts de chandelle". La localisation est effectivement un
travail difficile et notamment sur ce genre de jeu car il requiert à la fois
une traduction précise et correcte mais aussi de tenir compte des
contraintes techniques (taille des mots/phrases obligatoires,
concaténation,...).
Sachez que je vais dès aujourd'hui en faire part à la société de
localisation et serai vigilant sur les prochains travaux. Je vais aussi me
rapprocher de Paradox pour voir dans quelle mesure nous pourrions sortir un
patch rapidement.
Cordialement,
Arnaud BLACHER
NOBILIS "