• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
Publicidad negativa ;-)
Sinceramente no creo que les importe. Es decir conseguimos 500 firmas y luego qué? Nadie va a dejar de comprar uno de sus juegos por ello, piensa que los que compramos sus juegos la mayoría somos ya paradoxianos que compramos aunque el juego esté en checo; porque verdaderamente en sus ventas no lo notarán.
 
Incluso será al revés. Si sólo firman 500 harán números y... el siguiente juego lo sacan sólo en inglés.
 
Cierto cierto:. Estoy seguro que tras el mercado anglofono somos el segundo más grande pero aún así no es tan fácil reunir firmas para esto. No nos queda otra que quejarnos y comerles la cabeza para que traduzcan mejor. Creo que han cambiado de traductores en el cambio EU-Stellaris. Pues un paso más cerca, ahora otro.
 
Pues sigamos como estamos...yo no voy a corregir mas versiones. Total, juego en inglés siempre...creo que se agarran al trabajo desinteresado de los foreros...
 
Sí totalmente cierto, se agarran a eso y la culpa es nuestra. Yo siempre juego en inglés pero aún así estoy corrigiendo en la beta. Están acostumbrados a que los foreros traduzcan aunque no sea al 100%, cuidado, eso no quiere decir que no les importe una buena traducción de serie pero sí que quizá les hace no tomárselo tan urgente
 
Pues yo si fuese ellos me lo plantearía seriamente, es cierto que los que ya tenemos juegos no dejaremos de jugar porqué lo tengamos que hacer en inglés o con una traducción chapucera (o si), pero seguro que pierden clientes potenciales, sobretodo entre gente más joven. Vaya como política de empresa me parece un error con mayúsculas, no creo que cueste tanto invertir en traducciones decentes (ni que presentasen sus juegos en todos los idiomas del planeta).
 
No creo que sea algo deliberado si no mala suerte. Hasta el EU quizá no hubo un verdadero movimiento y creo que han estado probando diferentes empresas/traductores y les han timado.
 
Corrigiendo el EU4 para la versión 1.17...

HAVE_MISSIONARY_ON_LOCATION:0 "Regalo del Misionero"

:rolleyes:
 
De hecho, en todos los juegos de Paradox recientes uno de los mods más populares siempre es la versión mejorada de la traducción Alemana. Quicir, no es que nos tengan manía a nosotros.

Vamos que les timan en España, en Alemania, en Portugal/Brasil (por lo que he oido) y vete tú a saber dónde más

Y la rusa. Siempre hay 2-3 packs de idiomas en ruso. En Stellaris el pack japonés y el chino también están muy arriba en la workshop.

Hablo desde el desconocimiento total: pero tan caro sale? Reitero, no sé a cuanto van los sueldos de traductores profesionales pero tampoco es que los juegos de Paradox sean la Rueda del Tiempo o el Señor de los Anillos en volumen de texto y complejidad de éste.

A las malas podrían probar hacer el modelo de comunidad-> te lo pago con juegos/DLC que han comentado más arriba. No es perfecto, pero al menos quien se desloma se ahorraría unos pavos.
 
No hay traducciones oficiales japonés o chino. En complejidad no pero en volumen no sé qué decirte...
 
No es tan caro pagarle a unos buenos traductores (si puede ser con credenciales y tal...), vamos una compañía como Paradox se lo puede permitir.
 
Venga va, joyitas:
Hotjoin: entrada en caliente.
August: Agoste
Austria: Austria de los Habsburgo. (¿por qué? ¿a cuento de qué?)
 
No, del HoI. No me acuerdo de más ahora, pero según vaya corrigiendo o si me acuerdo os traigo algunas.
 
He recibido un PM de los traductores de Paradox pidiéndonos colaboración. Parece que, primera vez que lo veo en mis años del foro, nos han hecho caso. Para el EU4 van a contar con la traducción del mod al español para futuros parches. Ya avanzamos en algo :rolleyes:
 
  • 5
Reactions:
Tenemos nuestro propio hilo en el foro privado de Paradox para la corrección del HoI y un pequeño grupo de traducción ya montado. Me han dicho que cuando salga el juego moverán el hilo al foro español para coordinarnos con no-testers. Por algo cree el hilo, ser un pesado a veces tiene su efecto.
 
  • 1
Reactions: