• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
Tu as tout a fait raison, tout effort mérite salaire. Mais comme il n'y a presque plus d'effort, cela ne mérite plus trop de payer presque 50euros pour un jeu remplit de bug et qu'en plus, il faut avoir internet pour se télécharger des patch. C'est un peu comme si tu achetais une voiture mais que tu constates qu'ils n'ont pas mit les sieges et les roues... :rolleyes:
 
Entièrement d'accord avec Sylla et Dominicus !!

Amateur de "total war", je ne me suis jamais trouvé face à des bugs aussi grossiers. Vendre un jeu en France aussi mal traduit, sans garanti d'avoir des patchs compatibles à 100 %, pas plus d'avoir un accès à l'extension de manière logique puisqu'il s'agit d'un jeu qui à besoin de murir dit-on est lamentable.

On nous vend le prix fort un jeu mal fini que l'on ne pourrait pas voir s'améliorer simplement parce que la traduction et la commercialisation ne sont pas prévues en France, BelgiqueEntièrement d'accord avec Sylla et Dominicus !!

Amateur de "total war", je ne me suis jamais trouvé face à des bugs aussi grossiers. Vendre un jeu en France aussi mal traduit, sans garanti d'avoir des patchs compatibles à 100 %, pas plus d'avoir un accès à l'extension de manière logique puisqu'il s'agit d'un jeu qui a besoin de murir dit-on est lamentable.

On nous vend le prix fort un jeu mal fini que l'on ne pourrait pas voir s'améliorer simplement parce que la traduction et la commercialisation ne sont pas prévues en France, Belgique:D, Suisse …etc !!!

Pour ma part, c'est simple "total war" = Qualité
"Paradox" = anglophone médiocrité pognon

Encore heureux que « paradox » ne cherchera pas à nuire à la mise en ligne d’une traduction, maintenant quand tu achètes leurs jeux, si tu es francophone, tu dois bosser en plus pour compenser leur radinerie et leur sens médiocre de la qualité et de la logique commerciale.:mad:

Dommage
 
Faut arrêter avec les histoires de traductions. Est ce que c'est la faute de Paradox si le marché français est très réduit pour ses jeux et que les éditeurs ne se bousculent pas au portillon pour le traduire ?

Si aucun ne se manifeste pour le traduire et le commercialiser en France, en quoi ils en sont responsables ? Il n'y a jamais de souci en Allemagne mais le marché concerné pour un éditeur est tout autre.


Ensuite pour le reste je ne juge pas car je l'ai pas mais ça me gave d'entendre les reproches sur les traducs à longueur de temps alors que c'est de la faute des éditeurs et que trop peu de français achètent ce type de jeu.
 
huhu c'est marrant comme tout depend de ses envies :D

Total war = (pour moi) ennui et baillement a par celui sur le japon car il etait le seul jeu sur le sujet, je n'ai pas jouer plus d'une heure a chaque opus

Paradox = 5000 heures de jeu effrené tout jeu confondu! :D

mais para n'a pas le "poids" d'une societe tel que celle de total war (dont je me rappel plus le nom c'est pour dire :p)

pourtant regarde le nombre de fan pour des jeux que l'on ne trouve pas partout :)

pour ma part jouer en anglais ne me derange que moyennement, telecharge un jeu ne me derange pas au contraire, surtout qu'il n'est pas limité...

bref que du bon messieurs ! maintenant je comprend que ce jeu ne vous plaise pas, que son systeme ou les bugs vous rebute :)
 
Salut les franco-fans de paradox,
quelqu'un a une idée de ce qu'il faut mettre à la place de language=l_french
pour avoir le jeu en anglais ? et enfin comprendre ce que je fais lorsque qu'un événement se produit.
 
Je ne reproche pas Paradox ses difficuletés a faire plaisir aux minorités (tel que nous, les francophones) mais le faite qu'il n'arrete pas de faire des jeux remplis de bug et de vendre des add-ons au prix d'un jeu "normal". Voila ce que je lui reproche.

C'est exactement ce qui se passe avec EU:Rome. Je suis content de voir qu'ils ont fait un jeu sur une période que j'adore (l'époque de la république romaine) mais comme l'a dit un de membre du forum, c'est juste un mod EU2 amélioré.


Regardez l'image ci dessus. Ca c'est une "tres bonne" representation de la république romaine. Le consul, les censeurs, les differentes tendances politiques, les lois, ... Ca c'est une vraie simulation sur la Rome républicaine. Pourquoi ils ne l'ont pas directement fait lors du premier jeu ?

Tout ce que je vois, c'est qu'ils ont fait en "deux coups" histoire de se faire plus d'argent. Car prenons mon cas, j'ai payé EU:Rome au prix coutant et je vais encore payer pour avoir l'expension.

Je n'ai jamais regretté quand j'ai acheté EU1 ni meme le 2, j'avais un excellent jeu dès l'achat. Le patch et autre, c'etait plus des "petites modifications" mais cela n'apportait rien de different. C'est pour cela que j'ai le sentiment que Paradox commence a devenir une espece de societe commerciale qui fait des jeux en mod "Sims" (a savoir, un jeu mais des dizaines d'add ons a "collectionner").
 
de crash63
Faut arrêter avec les histoires de traductions. Est ce que c'est la faute de Paradox si le marché français est très réduit pour ses jeux et que les éditeurs ne se bousculent pas au portillon pour le traduire ?

salut Crash63

Quand tu vas au restaurant et que tu commande un plat, que peu de gens veulent, mais qui est sur la carte ; est-ce que tu acceptes qu'il arrive à moitié cuit et que l'on te dit que si tu veux que se soit meilleur, il faudra aller en cuisine finir de le cuire ?:confused:


De Urial
huhu c'est marrant comme tout depend de ses envies
Total war = (pour moi) ennui et baillement a par celui sur le japon car il etait le seul jeu sur le sujet, je n'ai pas jouer plus d'une heure a chaque opus
Paradox = 5000 heures de jeu effrené tout jeu confondu!


Salut Urial

Je base ma critique non pas sur l'intérêt du jeu mais sur sa finition, ses prétentions et sa logique de vente.
Pour "total war", il n'y a pas de problème, c'est un style plus "ludique", moins réaliste dans l'interaction des évènements mais que j'adore par l'intérêt des combats, le mouvement des armées, leurs gestions etc...

Si j'en ai pas l'air, j'aime l'ambiance de jeu de EU Rome de paradox, la gestion des combats me laisse sur ma faim mais l'aspect politique et économique est très intéressant.

Pour le reste je respecte ton point de vue, après tout il y en a pour tous les goûts, reste que celui que me laisse paradox avec son style de commercialisation et de suivie de son titre est amère.

Quand on annonce que les jeux paradox "murissent" et deviennent "fameux" avec le temps, il serait bon que le suivi soit honnête. Si l'interaction est si passionnante et qu'à un moment tu dois prendre une décision alors que on ne peut même comprendre le message !!:wacko:ce n'est plus de la réflexion mais de la chance.

Que le jeu de départ soit « bugé » et que pour l’ « add-on » on ne règle rien, que la version française reste hypothétique et quand prime on soit obligé de la télécharger sans garanti d’un résultat correct. Ça commence à faire beaucoup d’argent et d’indulgence et un gros sentiment d’être un pigeon à l’ouverture de la chasse.

Avec tout je retourne piler « Rome » preuve que je ne suis pas rancunier…:D
 
oui je comprend bien :) le mieux est de jouer en anglais :D

la plupart des messages sont au final les meme, avec un peu de pratique, voir une translation via le net, tu pourras jouer sans probleme.

je compte l'acheter, pas en decembre mais plutot courant janvier, si tu le souhaite je pourrais vous faire un retour :)

mais je suis mauvais pour voir les bugs huhu ^^ je joue avec ce que le jeu me donne, sans vraiment me préocuppé des problemes (par exemple je n'avais jamais vu que faire des recherche sur les doctrines aerienne baissait au lieu d'augmenté, leur efficacité :p)
 
de crash63
Faut arrêter avec les histoires de traductions. Est ce que c'est la faute de Paradox si le marché français est très réduit pour ses jeux et que les éditeurs ne se bousculent pas au portillon pour le traduire ?

salut Crash63

Quand tu vas au restaurant et que tu commande un plat, que peu de gens veulent, mais qui est sur la carte ; est-ce que tu acceptes qu'il arrive à moitié cuit et que l'on te dit que si tu veux que se soit meilleur, il faudra aller en cuisine finir de le cuire ?:confused:
Bonjour Canari. :)

Je te dis juste que c'est pas Paradox qui traduit ses jeux. Son boulot c'est de faire des jeux et ils les fait en anglais comme tout le monde car c'est la langue internationale (encore heureux que ça soit pas en suédois !).
Après Paradox retrocède le droit à un éditeur de le vendre à l'étranger en le laissant traduire à ses frais dans la langue domestique du pays concerné.

Est ce que c'est la faute de Paradox si le marché français est très petit et qu'aucun éditeur ou peu se présente ? Qq'est ce que peut faire Paradox qui n'a personne qui parle français et pas d'éditeur qui se propose ?

Les traducs en allemand c'est pas dur car le marché allemand est énorme pour ce type de jeu et les éditeurs locaux se bousculent au portillon mais c'est pas le cas en France.

Donc si on veut raler c'est pas après Paraodx mais après le peu de français qui achètent ce type de jeux et après les éditeurs qui ne veulent pas y aller.
 
D'accord avec Crash. Cependant je comprends que ça puisse poser un problème à certains d'avoir acheté un jeu en français et de se retrouver bloqué par la barrière de la langue ensuite parce que les extensions qui sont quand même toujours des avancées intéressantes ne sont pas en français.

Hildo fait du bon boulot en allant chercher l'accord par Paradox de la publication par la communauté d'une traduction jusqu'à ce qu'un distributeur se présente. Toutefois, si j'étais distributeur, j'attendrais patiemment que la traduction soit faite par la communauté pour la reprendre à mon compte et juste la vérifier et modifier des bricoles si besoin... Ouh, c'est pas bien... je me sens vil. :eek:o

Il reste une question quand même. Est-ce que tout ce qui est publié ici et donc une éventuelle traduction de la communauté disponible sur le forum ne serait pas de facto la propriété de Paradox ? ;)

C'est clair que ce n'est certainement pas le rôle de Paradox d'inclure toutes les traductions possibles dans sa version disponible sur GamersGate et de toute façon, se poserait la question de la maintenance en cas de modification. Et là, j'en sais quelque chose sur ce que ça peut impliquer. Ca peut devenir titanesque...
 
Il reste une question quand même. Est-ce que tout ce qui est publié ici et donc une éventuelle traduction de la communauté disponible sur le forum ne serait pas de facto la propriété de Paradox ? ;)
pas en France avec les lois actuelles sur le droit d'auteur, mais je vois mal un particulier trainer Paradox au tribunal s'ils le faisaient (ce qui n'a encore jamais été le cas il me semble)
 
J'utilise bien un conditionnel et un smiley dans cette question. Mais on peut voir le problème à l'envers : à partir du moment où une traduction communautaire existe, pourquoi un distributeur ferait l'effort de refaire cette traduction ?
 
L'intérêt est bien que c'est ce distributeur qui fera la traduction qui ne sera donc pas à la charge de Paradox même si Paradox fournit déjà les entrées pour permettre au distributeur de rajouter et activer les fichiers traduits dans la version qui sera commercialisée par ce distributeur.

Après, il doit y avoir une répartition des bénéfices entre Paradox et le distributeur qui permet au distributeur de s'y retrouver et d'amortir ses coûts et en premier celui de la traduction et du packaging (pressage CD, impression livret, etc). Ca me paraît tout ce qu'il y a de plus classique.
 
Last edited:
Je te dis juste que c'est pas Paradox qui traduit ses jeux. Son boulot c'est de faire des jeux et ils les fait en anglais comme tout le monde car c'est la langue internationale (encore heureux que ça soit pas en suédois !).
Après Paradox retrocède le droit à un éditeur de le vendre à l'étranger en le laissant traduire à ses frais dans la langue domestique du pays concerné.
Des fois, je commence a douter de cela...
 
hehe mais naan sylla :)

par contre qu'un distrib francais ne souhaite pas se mouiller et vendre un jeu qui ne lui semble pas rentable me parait pas incohérent, ils ne sont pas philantrope, ils sont la pour gagner de l'argent :D

on veut un jeu en francais? a nous de le traduire :)

en meme temps je sais que sylla tu n'achetera pas via le net... alors que si tu prend un carte speciale pour, tu as ton jeu en dl illimité via gamesgates
 
Mais est ce que l'add on commercial en anglais sera compatible avec ma version française du jeu de base ? ....