• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

Tinto Maps #23 - 18th of October 2024 - China

Hello, and welcome to another week of Tinto’s fun Maps. This week it will be a huge one, as we will take a look at the entirety of China. It is a really big area, but it didn’t make sense to split it into multiple parts to present it separately, so we are showing it all at once. So, without further ado, let’s get started.

Countries
Countries.png
Colored impassables.png

Obviously the territory is dominated by Yuán, with Dali as its vassal. They appear big, strong, and scary, but they will have their own fair share of problems for sure. I will not go into detail into the countries that can be seen further south, as we will talk about Southeast Asia in a future Tinto Maps.

Societies of Pops
SoP.png

Quite a variety of peoples in Southwest China, as you will see later in the culture maps.

Dynasties
Dynasties.png

Here we finally have managed to catch the full name of the Borjigin dynasty in all its glory.

Locations
Locations.png

Locations zoom 1.png

Locations zoom 2.png

Locations zoom 3.png

Locations zoom 4.png

Locations zoom 5.png

Locations zoom 6.png

Locations zoom 7.png

Locations zoom 8.png

Locations zoom 9.png
Before you ask, there are around 1800 locations in China proper, not counting impassables and barring possible counting errors.

Provinces
Provinces.png

Provinces zoom 1.png
Provinces zoom 2.png
Provinces zoom 3.png
Provinces zoom 4.png
Provinces zoom 5.png

Areas
Areas.png


Terrain
Topography.png
Climate.png
Vegetation.png

You will notice here that there are few locations assigned as "farmlands", that's because when we did this part of the map there was yet not a clear criteria on how we would be defining the farmlands and their placement here hasn't been reviewed yet.

Development
Development.png

As mentioned before, the harsh changes of development at the end of China proper is probably too strong right now and it’s something that will have to be reviewed, especially at the Liáodōng area.

Natural Harbors
Natural Harbors.png


Cultures
Cultures.png

Cultures zoom 1.png

Cultures graph.png

There is a lot of cultural variation in China, not only among the sinitic peoples (which have been divided according to their linguistical and dialectal differences) but also having many other types of non-sinitic peoples. The resulting pie chart for the cultures of the country is a wonder to see indeed. And even if Yuán itself is Mongolian, there are actually very few Mongolian people in the country, as only the ruling class would belong to it. That is one other source of further trouble for Yuán.

Religions
Religions.png

Religions zoom.png
Considering religion, there is also a lot of variation in the South West, and one thing you will notice is the clear lack of “Animism”. We have finally eliminated Animism as a religion from the game and have divided it into many multiple ones. Besides this, and some Muslim presence in some areas, there are other small pockets of religions that do not get to appear in the map, like Manichaeism, Nestorianism, Judaism and Zoroastrianism. And the elephant in the room is the Mahayana, that we have already mentioned that we have plans on dividing it, but more on it at the end.

Raw Materials
Raw materials.png

Raw materials zoom 1.png

Raw materials zoom 2.png
Raw materials zoom 3.png
Raw materials zoom 4.png
A very resource rich region, which makes it understandable that China was able to basically be self-sufficient in terms of resources for long periods in history, and with many sources of highly appreciated resources like silk, tea, and even soybeans. Another interesting thing is the division on the preference of grain cultivation, with rice being more prominent in the south while the north tends to favor wheat and sturdy grains (millet, basically).

Markets
Markets.png


Population
Population.png

Population zoom 1.png
Population zoom 2.png
Population zoom 3.png
Population zoom 4.png
Population zoom 5.png
Population zoom 6.png
Population zoom 7.png
Population zoom 8.png
Yes, there’s a lot of population in China, and with that many people and that many resources it obviously has a lot of potential. We have been following population census of 1351 and 1393, which allows us to have the most accurate values we can have.

Now, before closing off, let me turn back once again to the subject of religion, as it has already been pointed out that having a single Mahayana religion covering both China and Tibet (and parts of India) may not be the best both for accuracy and gameplay reasons, and we basically agree with it so we are planning on reworking a bit but it hasn’t been done in time for this Tinto Maps. However, as we are aware that you are not able to provide proper feedback unless we present you something, let me now share with you what are our plans with it. Please keep in mind that I will NOT go into details about their mechanics, and only talk about their distribution.

First of all, Tibetan Buddhism will be split and turned into its own religion. Although it “technically” is part of the Mahayana branch, it is true that its practices have distinguished it from Chinese Buddhism enough to represent it as its own religion, starting from the fact that they do not follow the same canon. The Mahayana that was present in India was already an outlier from start, so it will be made into its own religion.

That leaves out that the current “Mahayana” remaining in game will be Chinese Buddhism, that is, those following the Chinese Buddhist canon, and it will be present in China, Korea, and Vietnam. The question remains on what to call the religion, and several things have to be considered for that:

  1. The religion will already include blended into it Confucianism and Daoism besides Buddhism, so all three religions are included. That means it can’t be named either Confucianism or Daoism, as they have been bundled in. Buddhism was taken as the base name because, from the three, it was considered as the one mostly oriented towards the “religious” (Confucianism being more focused on administration and Daoism on rituals), and the most similar to what an organized religion would be outside of China.
    1. As a subpoint on that, and I can’t go into details for it yet, but there will also be options inside it to favor Buddhism over Confucianism or the opposite, so that is already covered too.
  2. As mentioned, it will be present not only in China but also in Korea and Vietnam (and any other country that may convert too, like for example Japan), so naming it something that’s too intrinsic to Chinese identity would not be ideal. That would mean that a term like Sānjiào, although good, would feel a bit out of place when playing for example as Korea (we know that the concept spread there too, but it was more prominent inside China and regardless having the name be directly in Chinese would be the main issue when playing outside China)

So, for now, the current name we are considering for the religion is directly “Chinese Buddhism”, or even leaving it as “Mahayana”, understanding that the main current of Mahayana is the version following the Chinese canon anyway. But feel free to suggest any alternative naming if you feel that there may be a better option we haven’t thought of, as long as it takes into consideration the previous points. And of course, let us know your feedback on the proposed representation and distribution too.

And that’s it for today, after a bit longer closing than usual. Next week we’ll be back a bit further east, taking a look at Korea and Japan. Hope to see you there!
 
  • 202Like
  • 66Love
  • 9
  • 6
  • 4
Reactions:
Regarding the restructuring of locations in Shaanxi Province:

The red line represents the boundary of Shaanxi Province in the Paradox map, the blue line represents the corrected boundary, and I believe the purple line can be classified as either Shaanxi Province or Gansu Province.

1000347263.png


1000347264.png


I have marked the Chinese place names and Roman spelling in the picture.

Here are the details:

1000347265.png


1000347266.png


1000347267.png


1000347268.png


1000347269.png


1000347270.png


Due to objective limitations, I can only list the sources of reference materials (as only the Chinese version is available):

the Chinese Historical Atlas, Tan Qixiang (中国历史地图集,谭其骧)
History of Yuan · Geography (元史·地理志)
元史·地理志
History of Ming · Geography
(明史·地理志)
明史·地理

Hope it will be helpful for the location correction in China!
 
  • 21Like
  • 4Love
  • 3
Reactions:
Proposal for Han Cultures:

Before I begin this post, I would like to personally state that I think the Han Chinese should be represented as one single culture, as the common identity of Han people is very ancient and crucial to the historical behaviour of China.

However, in the culture maps shown so far, one thing has been proven, the devs are in favour of splitting cultures to a fairly granular level. German and French dialects each are broken into multiple cultures, Ruthenia has gained many cultures, and the Persians, despite only speaking one language, have three cultures. Therefore, I advocate for the game to adopt a principle of CONSISTENCY, China should be treated equally to Europe. In this regard, the current culture map is massively inadequate. One of the main features of China is the diversity of its language and culture. Each European dialect gets to be a culture, and China has hundreds of dialects, so there should be many cultures.

Additionally, I would argue that if we are to divide up the Han culture at all, a fairly granular approach is the best. The reason for this is that the recognisable "groups" that one often sees on linguistic maps of China and which form the present basis for Han cultures in the game, were created by linguists in the late 20th century and have dubious historical meaning. Each top level group contains multiple speeches that are mutually unintelligible. How can a person from Wenzhou and a person from Suzhou be considered one and the same culture if they can't understand each other if they speak in their local dialect, while meanwhile, people from Westphalia and Angria in Germany are different cultures even though they can easily understand each other if they speak in their local dialects? I think this must be rectified.

Screenshot 2024-10-19 at 12.27.35.png


NOTICE: This map is ABSOLUTELY NOT supposed to illustrate which regions are ethnically Han as opposed to other ethnicities. It is also NOT a map of exactly where Han people are found. Many of the locations on this map that are coloured in might very well have absolutely no Han people in them at all (it's also possible that there might be Han people outside the coloured regions, but I would expect such communities to be military colonists and therefore their culture could be anything). Its EXCLUSIVE PURPOSE is to illustrate where the borders between the sub-cultures are, and what culture I would expect any Han pops in a location, if they exist, to be.

Format: I will provide each culture's name in Han characters, Standard Chinese pinyin, and then the closest approximation of what the local pronunciation might be that I could find, with the dialect it is in in parentheses. The parentheses DO NOT indicate the dialect spoken by the people, only the dialect that the name for them that's given is in).

Wu group:
In this period, which is before the upheaval and crisis of the Red Turban rebellion, speakers of Wu dialects occupied a greater territory than they do today, although I believe most of the modern day Wu communities north of the river did not form yet. The Xuanzhou dialect especially was damaged and used to be spoken in a wider area than it is today.
Each one of the Wu cultures here represents groups that today have great difficulty communicating with each other. The Wu and Yue groups are the closest to each other, and Yue could maybe be folded into Wu, but from what I read, their dialects were referred to with different names.
I don't think the game should use "Shangli" or "Jinqu" as cultures because these groups were not only created by modern linguists, but there isn't even an academic consensus on which groups should be used to classify the southwestern Wu dialects, so I have used more granular divisions.

吴 / Wú / Wou (Suzhou)
越 / Yuè / Wye (Hangzhou)
宣州 / Xuānzhōu / Xitseu (Shanghai). Could also simply be called Xuān
婺州 / Wùzhōu / Vutseu (Shanghai). Could also simply be called Wù
衢州 / Qúzhōu / Jiutseu (Shanghai). Could also simply be called Qú
滁州 / Chúzhōu / Zytseu (Shanghai). Could also simply be called Chú
江山 / Jiāngshān / Ciaonsan (Jinhua)
台州 / Táizhōu / Thecieu (Taizhou). Could also simply be called Tái
瓯海 / Ōuhǎi / Auchiou (Wenzhou). Could also be called 东瓯 / Dōng'ōu / Tong'au, or just Ōu / Au

Huizhou group:
This is a great example of how arbitrary the dialect groups are. It's actually considered unlikely that the Huizhou dialects really have a common origin, they were grouped together because they are all spoken in the same region and don't belong to any other group. They are all incomprehensible to each other.

绩溪 / Jìxī / Jiecii (Jixi)
屯溪 / Túnxī / local pronunciation might be something like *Dencii?
祁婺 / Qíwù / local pronunciation might be something like *Wuxi?

Min group:
Min is another example of a dialect group that contains many totally incomprehensible varieties. This group in particular might be the most extreme example of that, which is caused by its being the oldest dialect group to diverge from all the others.
Today, Northern Min and Central Min are incomprehensible and in fact Central Min contains several incomprehensible speeches within itself, but from what I have read, the development of these differences might postdate the 14th century and the dialect of Jianning had prestige status back then and could be understood throughout inland Fujian
My decision to separate Fuzhou and Funing from each other could be argued with, personally I would prefer to have them be separate, but they could be merged into a single 闽北 / Mǐnběi / Mìngbáe̤k culture
Additionally, the migration that brought Southern Min speakers into eastern Guangdong and led to the formation of the Chaozhou and Fulao dialects, happened not too long before the 14th century, so it could be argued that these people shouldn't be considered distinct from the Minnan people yet. However I have decided to show them as separate cultures because they should definitely become separate later on. It is much like the conundrum with Greenlandic and Icelandic.
Today there is a variety of Southern Min found in Cangnan in the south of Wenzhou, Zhejiang, but they didn't migrate there yet until the late Ming period, so they shouldn't exist.

福州 / Fúzhōu / Hókciŭ (Fuzhou)
福宁 / Fúníng / Hóknìng (Fuzhou). Could also be called 闽东 / Mǐndōng / Mìngdĕ̤ng
蛮讲 / Mánjiǎng / Mànggōng (Fuzhou)
兴化 / Xīnghuà / Hinghua̍ (Xinghua)
闽南 / Mǐnnán / Bànlâm (Minnan). Could also be called 泉漳 / Quánzhāng / Choânchiang, or perhaps even 福建 / Fújiàn / Hokkiàn (this last name is the one most familiar to English speakers but is mostly used by Overseas Chinese, and not much within China itself, because this toponym refers to a whole province that also includes four of the other Min dialects listed here)
潮州 / Cháozhōu / Diêziu (Chaoshan)
福佬 / Fúlǎo / Hôkló (Minnan). This name might be slightly confusing since it technically can be used to refer to any Southern Min group, it is just specifically associated with this subgroup. They could also be called 海丰话 / Hǎilùfēng / Háilio̍khong
东 / Dòng / Tang (Minnan). This name can be used to refer to other groups though, its more common modern name is 雷州 / Léizhōu / Luitsiú
琼 / Qióng / Kheng (Hainan). Also known as 海南 / Hǎinán / Háinâm, but 琼 was more common in the past
村话 / Cūnhuà / Chhun'ōe (Minnan). Today these people are called "Zhongshan Min", but the region was named Zhongshan in honour of Sun Yat-sen (Zhongshan is Standard Chinese, Yat-sen is Cantonese), so it can't be used.
建宁 / Jiànníng / Gṳ̿ingnǎing (Jian'ou). Today equivalent to Inland Min

Yue group:
Another group that contains a lot of incomprehensible varieties. Historically, Yue proper (i.e. Cantonese) was only spoken in the immediate vicinity of Guangzhou, but in the past few centuries, Yue people have migrated to upper reaches of the Pearl River valley, and as a result there are large communities of people in Guangxi today who speak dialects comprehensible with Cantonese, which wouldn't have been the case in 1337. There is one culture I have included named "Wuzhou", today Wuzhou is a Cantonese-speaking city, but in the 14th century this city and the region around it would have all spoken dialects of the Goulou group.
I made the decision to split off Guanbao and Shiqi from Cantonese, but this is a matter of my opinion, and I'm not totally sure.
Even though this might seem like a lot of cultures, all of these historically would have serious difficulty communicating and might not be able to communicate with each other at all. I would advocate this level of granularity, instead of using larger groups like "Goulou" and "Gaoyang" because those are also creations of modern linguists and I don't think anyone historically would have identified with them.

粵海 / Yuèhǎi / Jyuthoi (Guangzhou). If the Yue dialect in Zhejiang is eliminated, the name could be shortened to just 粵 / Yuè / Jyut. It could also be called 广州 / Guǎngzhōu / Gwongzau, 番禺 / Pānyú / Punjyu, or by the English word "Cantonese".
石岐 / Shíqí / Sekkei (Guangzhou). Could also be called 香山 / Xiāngshān / Hoengsaan
莞宝 / Guǎnbǎo / Gunbou (Guangzhou)
新会 / Xīnhuì / Ilhinvoi (Taishan). Today these people are called "Taishanese", but that name did not exist until 1914.
麻佬 / Málǎo / Maalou (Guangzhou). Could also be called 欽廉 / Qīnlián / Hamlim
化州 / Huàzhōu / Faazau (Guangzhou)
高州 / Gāozhōu / Gouzau (Guangzhou)
吴川 / Wúchuān / Ngcyun (Guangzhou)
阳江 / Yángjiāng / Joenggong (Guangzhou)
广信 / Guǎngxìn / Gwongseon (Guangzhou). Could also be called 梧州 / Wúzhōu / Ngzau
土白 / Tǔbái / Toupak (Guangzhou). Equivalent to the Guigang dialect, but that name isn't any older than 1988
郁林 / Yùlín / Uatlam (Yulin)

Ping group:
Sometimes considered part of the Yue group. This is really a pair of dialects, which are very distinct from each other in addition to the Yue group. In modern times, Yue expansion into Guangxi has influenced Ping significantly, creating hybrid dialects, but this situation postdates the 14th century.

桂北 / Guìběi / Gwaibak (Guangzhou). Could also be referred to as "North Gui".
桂南 / Guìnán / Gwainaam (Guangzhou). Could also be referred to as "South Gui".

Miscellaneous southern dialects:
These dialects, found on Hainan island, don't fit well into any groups.

儋州 Dānzhōu / Daamzau (Guangzhou)
迈 Mài / Mai (Mai)

Gan group:
The Gan dialect group has less internal variation than many others, so I have decided to consider it as a single culture. The area inhabited by Gan people is larger today than it is in my map. This is because during the Red Turban Rebellion, many people in neigbouring provinces died due to the upheaval, and Gan people migrated into Hunan, Anhui, and Fujian. A hybrid Gan-Min dialect exists in Fujian today because of this. I believe that in the 14th century, the Gan people inhabited more of Hubei than they do today, but were later assimilated.
The Kejia people (typically referred to by their endonym Hakka in English) speak a relatively similar dialect to Gan, although this is no grounds for merging them together. It should be noted that in the modern day, there are Kejia communities scattered all over southern China, but in the 14th century, many of the Kejia migrations have not yet occurred.
Within the Kejia dialect group, there is a group who live along the East River in Guangdong who consider the Kejia people to be different from themselves. I have decided to make these people a pair of distinct cultures, even though their speech is technically within the Kejia group. The Shé culture is NOT to be confused with the Shē culture, a non-Han ethnic minority of southeastern China some of whom also live in the East River valley. Today the East River valley is inhabited by many Kejia proper people, but this is a result of a Ming-era second wave of migration.

贛 / Gàn / Gon (Gan)
客家 / Kèjiā / Hakka (Kejia)
蛇 / Shé / Sha (Hailu Kejia)
惠州 / Huìzhōu / Fichû (Taiwanese Kejia)

Xiang group:
The two main divisions of Xiang are New Xiang (which is more similar to Mandarin) and Old Xiang (which has more plesiomorphic differences). It's actually unclear if these dialects have a common origin, and they have a great difficulty in communicating. New Xiang is occasionally considered a Mandarin dialect instead of being grouped with the others, although it would be a very divergent one. There are also some other Xiang dialects that do not fit into the dichotomy, including the Hengzhou dialect, which in particular is quite difficult for other speakers to understand. The Xiang are often called "Hunanese".
The Waxiang people are arguably not Han Chinese, I have included them here since their speech is often considered to belong within the Xiang group.

新湘 / Xīnxiāng / Sinsian (Changsha), or "New Xiang". Could also be called 北湘 / Běixiāng / Besian or "North Xiang".
湘 / Lǎoxiāng / Lausian (Changsha), or "Old Xiang". Could also be called 南湘 / Nánxiāng / Lansian or "South Xiang".
湘西 / Xiāngxī / Sianxi (Changsha), or "West Xiang". Its technical name is 吉漵 / Jíxù / Jisi, but I considered this to feel too modern and arbitrary.
永州 / Yǒngzhōu / Ynzhou (Changsha). Could also be called 南湘 / Nánxiāng / Lansian or "South Xiang".
衡州 / Héngzhōu / Henzhou (Changsha)
瓦乡 / Wǎxiāng / Huaxiong (Waxiang)

Old Sichuanese:
Today people in Sichuan speak various dialects of Mandarin Chinese, but in the 14th century they would have spoken a very ancient and divergent dialect of Chinese. Between the beginning of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty, this dialect declined and was absorbed and eventually entirely replaced by Mandarin, due to the region being devastated by warfare and then subsequently repopulated by waves of migrants from the Middle Yangtze Plain. Because this has not happened yet, it is anachronistic for Sichuan to share a culture with Hubei.
Though note this as well, famously, Sichuan historically has been very isolated from the rest of China (蜀道之難難於上青天) and has a strong cultural identity even today, so even if the game was set after the extinction of Old Sichuanese, I would still advocate for Sichuan culture to be its own thing.
I personally consider it likely that Old Sichuanese, due to its long history, had incomprehensible dialects of its own, but it seems that because the language is very poorly recorded, there is no evidence either way. One particular plausible place such a dialect could be would be the Han River Valley in Southern Shaanxi, which as far as I can tell had a common linguistic fate with Sichuan, but is also geographical separated from the Sichuan basin proper. But this is speculation. If it was added to the game, this culture could be called 汉中 / Hànzhōng / Hanzong (Chengdu).

蜀 / Shǔ / Su (Chengdu). Could also be called 巴蜀 / Bāshǔ / Basu. It could also be anglicised to "Sichuanese".

Yangtze Mandarin:
The traditional forms of Southwestern Mandarin and Jianghuai Mandarin are different from northern varieties and sometimes considered distinct top-level groupings. During the Ming dynasty, a predecessor of modern Mandarin originating from Nanjing was the equivalent of modern Standard Chinese, being the national prestige dialect and official speech. In fact it is this speech which was the original speech referred to as "Mandarin". On the other hand, the modern Nanjing dialect is more similar to the Beijing dialect than it is to classical Mandarin, and has some characteristic traits of its own that are shared with neither, such as n merging with l (so Nanjing turns into "Lanjin"). As such, from this point on I will dispense with providing a "local" pronunciation in addition to the Standard Chinese one.
Jianghuai and Southwestern Mandarin seem to, as far as I can tell, have diverged from each other relatively soon before the game start date, or possibly a short while after. Southwestern Mandarin itself doesn't really even exist yet in a certain sense, because nearly all of the present-day diversity of this group originates from Hongwu's colonisation of the southwest, and then the later Qing colonisation of the southwest. This would transform it from a handful of speeches found in northern Huguang to a vast dialect family of 260 million people inhabiting 7 provinces.

江淮 / Jiānghuái
泰州 / Tàizhōu. Could also maybe be called 通泰 / Tōngtài
楚 / Chǔ
常德 / Chángdé

Northern Mandarin:
I personally strongly advocate that Zhongyuan shouldn't extend into Shaanxi. Instead, a new culture named Qin or maybe Qinlong should exist there. Even today the Shaanxi-Gansu-Shanxi dialects are a bit distinct from the Zhongyuan dialects proper and similar to each other, and the historical differences between these regions should be respected. I have considered Huaihai a distinct culture as well, although this is more subjective.
It's kind of funny for Jiaoliao to be called that, since the "Liao" in its name refers to the fact that in modern times, this dialect is spoken on two peninsulas, the Jiaodong peninsula and the Liaodong peninsula. However, this situation is of recent origin and originates from the Qing dynasty, when many people from Shandong migrated into the depopulated Northeast. The Jiaoliao culture should either be called Jiao, or Jiaodong. It could even maybe be anglicised to "Peninsular", which captures the meaning of the Chinese name while leaving reference to Liaodong ambiguous.
For the same reason, the Beijing culture shouldn't be present in Liaodong either. As for its name, it probably shouldn't be called "Beijing" since the city isn't called that yet. Its current name I personally think is okay as a name since I don't think "Northeastern" came to specifically refer to Guandong until the Qing period. It could be called "Yan" or "Youyan" instead though.
It should be noted that in general these dialects (except the traditional form of Jin) are pretty similar to each other and to standard chinese. They are less different from each other than any of the southern varieties I have listed above, even though the southern varieties are each spoken in smaller geographical areas. Again I cite the principle of consistency, if the North has this many divisions, the same logic would dictate the South having way more because it is way more linguistically diverse.

中原 / Zhōngyuán
淮海 / Huáihǎi
秦 / Qín. Could also be called 秦陇 / Qínlǒng
东北 / Dōngběi, or alternatively 幽燕 / Yōuyàn or 燕 / Yān
河北 / Héběi, 华北 / Huáběi, 海河 / Hǎihé, / 冀魯 / Jìlǔ (there isn't a super obvious name for this)
胶 / Jiāo, could also be called 胶东 / Jiāodōng
晋 / Jìn

Miscellaneous northern varieties:
Historically, the 14th century is the end of a long period of declining Han Chinese dominance. There are many regions which were colonised by China during the Han and Tang periods that have been under the rule of non-Han dynasties for centuries. However, from what I have read, Chinese populations continued to exist in these regions. None of them exist today, mostly due to warfare and later waves of migration.
This part of my map also contains the most significant "this is not meant to depict the exact extent of ethnically Han regions". I am not saying that Xinjiang is anywhere near as Han as this map would imply, just that there are communities of Chinese there.
The Lan-Yin dialect, which is a culture in the game right now, did not exist prior to the Ming dynasty and Hongwu's colonisation. The old Han inhabitants of Gansu went extinct due to warfare. However, it's also possible that they might not have had a different dialect but were just part of the Qin culture, I don't know for certain.

辽东 / Liáodōng
涼 / Liáng
西域 / Xīyù
 
Last edited:
  • 20Like
  • 17Love
  • 11
  • 6
  • 3
  • 1Haha
Reactions:
Edit: Given that the developers have expressed a preference for using the names of settlements as the location names, the following suggestions are the most standard, commonly used, and historically accurate settlement names. Although most of them share the same names as their respective counties, please note that these are indeed the names people use to refer to these settlements. In contrast, the Chinese place names currently provided by Tinto Maps are actually terms used solely for administrative divisions, referred to as ‘towns,’ rather than ‘towns’ as physical settlements, so I believe it is necessary to make this change.

In the following text, I will frequently mention ‘county’ names, but this is only to indicate that the settlement names are derived from the counties. It does not mean that I am providing administrative division names instead of settlement names.

——

I've noticed some issues with the naming of locations (which others have pointed out in previous replies as well), primarily concerning the use of the name of the county seat (i.e., modern "street (街道)" or "town (镇)" ) for the name of the entire county.

I will first focus on correcting place names mainly in the Sichuan and Guizhou, using historical maps of China from the Ming and Qing dynasties as references, which align with the current base map references. All the name changes I propose are based on the Ming dynasty county-level names or the most historically accurate settlement names.

Specifically, the names might end with "County (县), Office (司), Prefecture (州), or Garrison (卫)," although, in theory, they are of the same administrative level with different functional authorities. Please note that in broader administrative divisions above the county level (i.e., prefecture level), some end with "州," but this "州" is not the same concept as the county-level "州." The suggested names I provided generally do not include generic terms such as "xiàn (县)", "suǒ (所)", "wèi (卫)", etc. However, for county-level "zhōu (州)", I consider the term as part of the proper name to distinguish them from prefecture-level "zhōu (州)".

I've marked all the proposed locations on the map using corresponding numbers. I've also provided both their current names and the suggested new names for easier reference and modification.

1. Pí (郫县) <---- Pítǒng
2. Jīntáng (金堂) <---- Zhào
3. Péng (彭县) <---- Tiānpéng
4. Guàn (灌县) <---- Guànzhōu
5. Chóngqìngzhōu (崇庆州) <---- Chóngyáng
6. Dàyì (大邑县) <---- Jìnyuán
7. Shífāng (什邡县) <---- Fāngtíng
8. Ān (安县) <---- Ānchāng
9. Yántíng (盐亭县) <---- Yúnxī
10. Shèhóng (射洪县) <---- Tàihéī
11. Péngxī (蓬溪县) <---- Chìchéng
12. Ānyuè (安岳县) <---- Yuèyáng
13. Zī (资县) <---- Chónglóng
14. Wēiyuǎn (威远县) <---- Yánlíng
15. Rénshòu (仁寿县) <---- Wénlín
16. Péngshān (彭山县) <---- Fèngmíng
17. Qīngshén (青神县) <---- ?
18. Jǐngyán (井研县) <---- Yánchéng
19. Qiánwéi (犍为县) <---- Yùjīn
20. Mùchuān (沐川司) <---- Mùxī
21. Píngyí (平彝司) <---- Mǎhú
22. The name is fine, but its boundaries should be adjusted in coordination with #21
23. Yíbīn (宜宾县) <---- Xuānhuà
24. Qìngfú (庆符县) <---- Bǎixī
25. Gāozhōu (高州) <---- Wénjiāng
26. Róng (荣县) <---- Xùyáng
27. Nàxī (纳溪县) <---- Ānfù
28. Yǒngníng (永宁) <---- Xùyǒng
29. Xīchōng (西充县) <---- Jìnchéng
30. Nánbù (南部县) <---- Nánlóng
31. Yílǒng (仪陇县) <---- Jīnchéng
32. Yíngshān (营山县) <---- Chéngshǒu
33. Péngzhōu (蓬州) <---- Zhōukǒu
34. Zīmǎ (资马乡) <---- Huáyíng
35. Guǎngānzhōu (广安州) <---- Nónghuí
36. Lúshān (芦山县) <---- Lúyáng
37. Pújiāng (蒲江县) <---- Héshān
38. Míngshān (名山县) <---- Méngyáng
39. Tiānquán (天全六番招讨司) <---- Chéngxiāng
40. Róngjīng (荣经县) <---- Yíngjīng
41. Lízhōu (黎州) <---- Fùlín
42. Shàijīngguān <---- Xīnmián
43. Zhènxī (镇西后所) <---- Xīnshìbà
44. Yuèxī (越嶲卫) <---- Yuèchéng
45. Miǎnshānqiáo (冕山桥后所) <---- Guāngmíng
46. Níngfān (宁番卫) <---- Chéngxiāng
47. Měigū (美姑县) <---- Bāpǔ
48. Léipō (雷坡司) <---- Jǐnchéng
49. Zhāojué (昭觉县) <---- Xīnchéng
50. Pǔgé (普格寨) <---- Pǔjī
51. Déchāng (德昌所) <---- Dézhōu
52. Jiāngzhōu (姜州) <---- Huìdōng
53. Huìchuān (會川) <---- Huìlǐ
54. Míyì (迷易所) <---- Pānlián
55. Mǎlǎ (马喇司) <---- Rùnyán
56. Gǒng (珙县) <---- Gǒngquán
57. Xīngwén (兴文县) <---- ?
58. The location of Wēixìn (威信司) in the Ming Dynasty was further south than modern-day Wēixìn County, so I recommend expanding this location southward
59. Ānjìng (安静司) <---- Wūfēng
60. Guīhuà (归化司) <---- Yíliáng
61. Yánjǐngdù (盐井渡) <---- Tāntóu
62. Gǒng (珙县) <---- Zhěhǎi
63. Hēizhāng (黑章) <---- Hèzhāng
64. Wùbǔtáng (务卜塘) <---- Shǐguàn
65. Zhījīn (织金) <---- Píngyuǎn
66. Shuǐxī (水西城) <---- Qiánxī
67. Jīnjī (金鸡驿) <---- Yángchǎng
68. Xióngsuǒzéxī (雄所则溪) <---- Jīnshā
69. Pǔān (普安州/普安卫) <---- Pánzhōu
70. Xīnxīng (新兴所) <---- Pánshuǐ
71. Huángcǎobà (黄草坝) <---- Huángcǎo
72. Xīnchéng (新城所) <---- Xìngrén
73. Yǒngníng (永宁州) <---- Ānnán
74. Guānsuǒlǐng (关索岭) <---- Guānsuǒ
75. Kāngzuǒ (康佐司) <---- Sōngshān
76. Nínggǔzhài (宁谷寨司) <---- Ānshùn
77. Lúshān (卢山司) <---- Chángzhài
78. Píngzhōu Liùdòng (平洲六洞司) <---- Pínghú
79. Sānjiǎotún (三脚屯) <---- Sānhé
80. Xīntiān (新添司) <---- Guìdìng
81. Cǎotáng (草塘安抚司) <---- Yōngyáng
82. Wēiqīng (威清卫) <---- Qīngzhèn
83. Xīfēng (息烽所) <---- Yǒngjìng
84. Kāizhōu (开州) <---- Kāiyáng
85. called Xīshānyángdòng (西山阳洞司) <---- Bǐngméi
86. Wǔkāi (五开卫) <---- Défèng
87. Chìxī Nándòng (赤溪湳洞司) <---- Sānjiāng
88. Qīngjiāng (清江厅) <---- Liǔchuān
89. Bāzhài (八寨厅) <---- Dānjiāng
90. Xīnglóng (兴隆卫) <---- Xīnzhōu
91. Piānqiáo (偏桥卫) <---- Shībǐng
92. Shíqiān (石阡县) <---- Tāngshān
93. Ānhuà (安化县) <---- Sītáng
94. Méitán (湄潭县) <---- Yúquán
95. Wūjiāngguān / Wūjiāngpù (乌江关/乌江铺) <---- Zūnyì
96. Yǒngzhèn (永镇驿) <---- Zhōngshū
97. Èrlángbà (二郎垻) <---- Èrláng
98. Róngchāng (荣昌县) <---- Chāngyuán
99. Dàzú (大足县) <---- Lónggǎng
100. Yǒngchuān (永川县) <---- Yǒngchāng
101. Tóngliáng (铜梁县) <---- Bāchuān
102. Héchuān (合川县) <---- Héyáng
103. Jiāngjīn (江津县) <---- Jǐjiāng
104. Qíjiāng (綦江县) <---- Gǔnán
105. Bǎijiépù (百节铺) <---- Bānán
106. Bā (巴县) <---- Chóngqìng
107. Nánchuān (南川县) <---- Lónghuá
108. Wǔlóng (武隆县) <---- Xiàngkǒu
109. Péngshuǐ (彭水县) <---- Hànjiā
110. Qiánjiāng (黔江县) <---- Liǎnghé
111. Yǒuyáng (酉阳宣抚司) <---- Zhōngduō
112. Píngchádòng (平茶洞司) <---- Zhōnghé
113. Shízhù (石柱宣抚司) <---- Nánbīn
114. Fēngdū (酆都县) <---- Míngshān
115. Diànjiāng (垫江县) <---- Guìxī
116. Wàn (万县) <---- Wànzhōu
117. Kāi (开县) <---- Hànfēng
118. Fèngjié (奉节县) <---- Yǒng'ān
119. Wūshān (巫山县) <---- Wūxiá
120. Jiànshǐ (建始县) <---- Yèzhōu
121. Dàzhú (大竹县) <---- Zhúyáng
122. Qú (渠县) <---- Qújiāng
123. Tōngjiāng (通江县) <---- Nuòjiāng
124. Cāngxī (苍溪县) <---- Língjiāng
125. Jiànzhōu (剑州) <---- Pǔ'ān
126. Píngwǔ (平武县) <---- Lóngān
127. Yángliǔ (杨柳乡) <---- Lóngzhōu
128. Āxīdòngcù (阿昔洞簇司) <---- Dázhāsì
129. Sōngpān (松潘卫) <---- Jìn'ān
130. Hēishuǐ (黑水司) <---- Lúhuā
131. Màozhōu (茂州) <---- Féngyí
132. Bǎo (保县) <---- Zágǔ'nǎo
133. Máérzā (麻儿匝安抚司) <---- Mǎěrkāng

1. Pítǒng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is (郫县).
2. Zhào is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Jīntáng (金堂).
3. Tiānpéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péng (彭县).
4. Guànzhōu, though it has a county or prefecture-level name, was downgraded to a county in the Ming dynasty, so the county-level name should be Guàn (灌县).
5. Chóngyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Chóngqìngzhōu (崇庆州).
6. Jìnyuán is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Dàyì (大邑县).
7. Fāngtíng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Shífāng (什邡县).
8. Ānchāng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Ān (安县).
9. Yúnxī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Yántíng (盐亭县).
10. Tàihéī is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Shèhóng (射洪县).
11. Chìchéng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Péngxī (蓬溪县).
12. Yuèyáng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Ānyuè (安岳县).
13. Chónglóng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is (资县).
14. Yánlíng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Wēiyuǎn (威远县).
15. Wénlín is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Rénshòu (仁寿县).
16. Fèngmíng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péngshān (彭山县).
17. I can’t clearly read what is written here, but based on the spelling, it seems incorrect. The Ming dynasty county-level name is Qīngshén (青神县).
18. Yánchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Jǐngyán (井研县).
19. Yùjīn is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Qiánwéi (犍为县).
20. Mùxī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Mùchuān (沐川司).
21. Mǎhú’s location is incorrect. This location did not have an administrative designation in the Ming dynasty. I suggest merging it with the western part of #22 and renaming it Píngyí (平彝司).
22. The name is fine, but its boundaries should be adjusted in coordination with #21.
23. Xuānhuà’s location is incorrect, and the county was abolished after 1373. The name that fits this location better is Yíbīn (宜宾县).
24. Bǎixī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Qìngfú (庆符县).
25. Wénjiāng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Gāozhōu (高州).
26. Xùyáng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Róng (荣县).
27. Ānfù is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Nàxī (纳溪县).
28. Xùyǒng did not become the name of this area until the Republic of China period. It is suggested to change it to Yǒngníng (永宁), as the area did not have a county during the Ming dynasty, but was governed by a minority region administrative agency, Yǒngníng Xuānfǔ Sī, and was later changed to a county in the Qing dynasty.
29. Jìnchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Xīchōng (西充县).
30. Nánlóng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Nánbù (南部县).
31. Jīnchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Yílǒng (仪陇县).
32. Chéngshǒu is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Yíngshān (营山县).
33. Zhōukǒu is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péngzhōu (蓬州).
34. Huáyíng did not become a county-level division until 1978. It was first established in the Qing dynasty as Zīmǎ (资马乡). If the idea is not to merge it with other places, the best approach is to change it to Zīmǎ, even though it is not county-level.
35. Nónghuí is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Guǎngānzhōu (广安州).
36. Lúyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Lúshān (芦山县).
37. Héshān is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Pújiāng (蒲江县).
38. Méngyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Míngshān (名山县).
39. Chéngxiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, no county was established in this area. Instead, a minority governance agency called Tiānquán (天全六番招讨司) was set up. In 1913, the area was made a county.
40. Yíngjīng is a misreading caused by confusion between two similarly written characters (荣-荥), leading to this modern name. In the Ming dynasty, it was called Róngjīng (荣经县).
41. Fùlín is the name of a town, and in the Ming dynasty, no county was established in this area either. Instead, a minority governance agency called Lízhōu Ānfǔ Sī (黎州安抚司) was set up. It is suggested to rename it to Lízhōu (黎州).
42. Xīnmián is the name of a street, and it did not become a county until 1951. It is suggested that the southern part of #41 be included and renamed Shàijīngguān. This is a Ming dynasty name, though not a county. In the Yi language, it was called Zyt Mop Luo Kuo.
43. Xīnshìbà is the name of a town, and in the Ming dynasty, no county was established in this area. However, a minority governance agency called Zhènxī (镇西后所) was set up nearby. In the Yi language, the name was Jjiepggurx Galo.
44. Yuèchéng is the name of a town, and no county was established in this area during the Ming dynasty. However, a minority governance agency called Yuèxī (越嶲卫) was established. In the Yi language, it was called Vyt Tuo.
45. Guāngmíng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas, Miǎnshānqiáo (冕山桥后所). The Yi language name is Xit Ddop.
46. Chéngxiāng is the name of the town. There was no place name like this in modern times. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas nearby, Níngfān (宁番卫). The Yi language name is Mit Yip Rruo Nuo.
47. Bāpǔ is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn't until 1952 that Měigū (美姑县) was established here. The modern Yi language name is Moggu.
48. Jǐnchéng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas, Léipō (雷坡司). The Yi language name is Gatlyp Mopbbo.
49. Xīnchéng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn’t until the Qing Dynasty that Zhāojué (昭觉县) was established. The Yi language name is Lipmu Juojjop.
50. Pǔjī is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn’t until the Qing Dynasty that Pǔgé (普格寨) emerged. The Yi language name is Pu Jjyt.
51. Dézhōu is the name of the street. During the Ming Dynasty, the county-level name was Déchāng (德昌所). The Yi language name is Dep Cha.
52. Huìdōng did not become a county until 1952. There was no administrative unit in the area during the Ming Dynasty, so the name from the Yuan Dynasty, Jiāngzhōu (姜州), would be more appropriate.
53. Huìlǐ was called Huìchuān during the Yuan and Ming periods.
54. Pānlián is the name of the town. During the Ming Dynasty, it was called Míyì (迷易所).
55. Rùnyán is the name of the town. During the Ming Dynasty, Mǎlǎ (马喇司) was nearby.
56. Gǒngquán is the name of the town. During the Ming Dynasty, the county-level name was Gǒng (珙县).
57. I can’t read what’s written here clearly, but based on spelling, it seems incorrect. During the Ming Dynasty, the county-level name was Xīngwén (兴文县).
58. The location of Wēixìn (威信司) in the Ming Dynasty was further south than modern-day Wēixìn County, so I recommend expanding this location southward.
59. Wūfēng is the name of the street. During the Ming Dynasty, the county-level name was Ānjìng (安静司).
60. Yíliáng was called Guīhuà (归化司) during the Ming Dynasty at the county level.
61. Tāntóu is the name of the township. The county was not established here until 1917. Before that, the earliest known settlement name was from the Qing Dynasty: Yánjǐngdù (盐井渡).
62. Zhěhǎi is the name of the town. During the Ming Dynasty, the county-level name was Gǒng (珙县).
63. Hèzhāng was not an established administrative division during the Ming Dynasty. The earliest known name for a settlement in this area is from the Qing Dynasty, called Hēizhāng (黑章). It was only renamed Hèzhāng in 1942.
64. Shǐguàn’s origin is unclear. A settlement named Wùbǔtáng (务卜塘) only appeared in this vicinity during the Qing Dynasty.
65. Píngyuǎn was a name used in the Qing Dynasty. During the Ming Dynasty, it was called Zhījīn (织金), the same name as the modern county.
66. Qiánxī appeared as a name during the Qing Dynasty. In the Ming Dynasty, the area had Shuǐxī (水西城), though it wasn’t a county-level division.
67. Yángchǎng is a town's name. In the Ming Dynasty, the area had Jīnjī (金鸡驿), though it wasn’t a county-level division.
68. Jīnshā was not established as a county until 1941. In the Ming Dynasty, the area was called Xióngsuǒzéxī (雄所则溪), though it wasn’t a county-level division.
69. Pánzhōu is a name that only appeared in 1909. During the Ming Dynasty, the county-level name was Pǔān (普安州/普安卫).
70. Pánshuǐ is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnxīng (新兴所).
71. Huángcǎo is possibly an erroneous name. The Ming Dynasty name was Huángcǎobà (黄草坝), though it wasn’t a county-level division. This is also the name of a modern town in the area.
72. Xìngrén was a name that appeared in 1914 (and should be read as Xīngrén). In the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnchéng (新城所).
73. Ānnán is not incorrect, but it shares the same name with a nearby place (Ānnán Wèi and Ānnán Suǒ). Given naming conventions that omit wei and suo, the two places can’t be distinguished by "Suǒ" or "Wèi." Since this location is also the seat of the nearby Yǒngníng (永宁州), it’s recommended to rename it Yǒngníng.
74. The correct name should be Guānsuǒlǐng (关索岭).
75. Sōngshān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Kāngzuǒ (康佐司).
76. Ānshùn is the name of a prefecture, and the seat was the same as Pǔdìng (普定卫). It should be changed to Nínggǔzhài (宁谷寨司), which is located southeast of this place.
77. Chángzhài is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Lúshān (卢山司).
78. Pínghú’s origin is unknown. The Ming Dynasty county-level name was Píngzhōu Liùdòng (平洲六洞司).
79. Sānhé is the name of a street, and the earliest known name for the area is Sānjiǎotún (三脚屯) from the Qing Dynasty.
80. Guìdìng first appeared as a name in 1608. The early Ming Dynasty name was Xīntiān (新添司).
81. Yōngyáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Cǎotáng (草塘安抚司).
82. Qīngzhèn was a name that appeared in 1687. During the Ming Dynasty, the county-level name was Wēiqīng (威清卫).
83. Yǒngjìng is a town's name, and during the Ming Dynasty, the area had Xīfēng (息烽所), though it wasn’t a county-level division.
84. Kāiyáng was renamed in 1930. From the Ming to the Qing Dynasty, it was called Kāizhōu (开州).
85. Bǐngméi is a town's name (also called Bǐngmèi in the Qing Dynasty, but it should be spelled Bǐngmèi). In the Ming Dynasty, there was a nearby administrative division called Xīshānyángdòng (西山阳洞司).
86. Défèng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Wǔkāi (五开卫).
87. Sānjiāng is the name of a town, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Chìxī Nándòng (赤溪湳洞司).
88. Liǔchuān is the name of a town. The area wasn’t an administrative division during the Ming Dynasty, but during the Qing Dynasty, it was called Qīngjiāng (清江厅).
89. Dānjiāng was not an administrative division during the Ming Dynasty. During the Qing Dynasty, it was called Bāzhài (八寨厅).
90. Xīnzhōu is a town's name, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnglóng (兴隆卫).
91. Shībǐng’s Ming Dynasty county-level name was Piānqiáo (偏桥卫). It was renamed Shībǐng in the Qing Dynasty, so the modern name does not need to be changed.
92. Tāngshān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Shíqiān (石阡县).
93. Sītáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Ānhuà (安化县).
94. Yúquán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Méitán (湄潭县).
95. Zūnyì, during the Ming and Qing Dynasties, had the names Wūjiāngguān / Wūjiāngpù (乌江关/乌江铺). The modern city of Zūnyì is not the same settlement as these.
96. Zhōngshū is the name of a street. In the Ming Dynasty, there was Yǒngzhèn (永镇驿) in this area.
97. Èrláng should be Èrlángbà (二郎垻).
98. Chāngyuán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Róngchāng (荣昌县).
99. Lónggǎng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Dàzú (大足县).
100. Yǒngchāng’s Ming Dynasty county-level name was Yǒngchuān (永川县).
101. Bāchuān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Tóngliáng (铜梁县).
102. Héyáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Héchuān (合川县).
103. Jǐjiāng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Jiāngjīn (江津县).
104. Gǔnán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Qíjiāng (綦江县).
105. Bānán was not an administrative division during the Ming Dynasty. During the Qing Dynasty, there was Bǎijiépù (百节铺). Note that this place is not the same as the Ming and Qing Bāxiàn (巴县), which refers to the modern city of Chongqing.
106. Chóngqìng was the name of a prefecture, and the county seat during both the Ming and Qing Dynasties was (巴县).
107. Lónghuá is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Nánchuān (南川县).
108. Xiàngkǒu’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Wǔlóng (武隆县).
109. Hànjiā is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Péngshuǐ (彭水县).
110. Liǎnghé’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Qiánjiāng (黔江县).
111. Zhōngduō’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Yǒuyáng (酉阳宣抚司).
112. Zhōnghé is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Píngchádòng (平茶洞司). After the 1736 administrative reform, the Qing Dynasty established Xiùshān (秀山县) here.
113. Nánbīn is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Shízhù (石柱宣抚司).
114. Míngshān is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Fēngdū (酆都县).
115. Guìxī is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Diànjiāng (垫江县).
116. Wànzhōu was called Wàn (万县) from 1371 to 1997.
117. Hànfēng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Kāi (开县).
118. Yǒng'ān is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Fèngjié (奉节县).
119. Wūxiá is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Wūshān (巫山县).
120. Yèzhōu is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Jiànshǐ (建始县).
121. Zhúyáng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Dàzhú (大竹县).
122. Qújiāng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was (渠县).
123. Nuòjiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Tōngjiāng (通江县).
124. Língjiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Cāngxī (苍溪县).
125. Pǔ'ān is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Jiànzhōu (剑州).
126. Lóngān is the name of a prefecture (a large administrative region), and the county under its jurisdiction during the Ming and Qing dynasties was Píngwǔ (平武县).
127. Lóngzhōu is essentially the same as Lóngān. According to historical maps, this area had no county-level administration during the Ming and Qing dynasties. In the Ming dynasty, there was a settlement named Yángliǔ (杨柳乡).
128. Dázhāsì is a temple established in 1663. During the Ming dynasty, the area was called Āxīdòngcù (阿昔洞簇司).
129. Jìn'ān is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Sōngpān (松潘卫).
130. Lúhuā is the name of a town. There was no administrative unit here during the Ming dynasty, but it was called Hēishuǐ (黑水司) during the Qing dynasty.
131. Féngyí is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Màozhōu (茂州).
132. Zágǔ'nǎo is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Bǎo (保县).
133. Mǎěrkāng is a modern name, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Máérzā (麻儿匝安抚司).
Locations.png


References
Tan, Qixiang, ed. (1996a) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 7: The Yuan and Ming Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.
Tan, Qixiang, ed. (1996b) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 8: The Qing Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.
 
Last edited:
  • 27Like
  • 6Love
  • 3
  • 1
Reactions:
Hello, and welcome to another week of Tinto’s fun Maps. This week it will be a huge one, as we will take a look at the entirety of China. It is a really big area, but it didn’t make sense to split it into multiple parts to present it separately, so we are showing it all at once. So, without further ado, let’s get started.

Countries
View attachment 1201429View attachment 1201430
Obviously the territory is dominated by Yuán, with Dali as its vassal. They appear big, strong, and scary, but they will have their own fair share of problems for sure. I will not go into detail into the countries that can be seen further south, as we will talk about Southeast Asia in a future Tinto Maps.

Societies of Pops
View attachment 1201431
Quite a variety of peoples in Southwest China, as you will see later in the culture maps.

Dynasties
View attachment 1201433
Here we finally have managed to catch the full name of the Borjigin dynasty in all its glory.

Locations
View attachment 1201434
Before you ask, there are around 1800 locations in China proper, not counting impassables and barring possible counting errors.

Provinces
View attachment 1201445

Areas
View attachment 1201453

Terrain
View attachment 1201454View attachment 1201455View attachment 1201456
You will notice here that there are few locations assigned as "farmlands", that's because when we did this part of the map there was yet not a clear criteria on how we would be defining the farmlands and their placement here hasn't been reviewed yet.

Development
View attachment 1201457
As mentioned before, the harsh changes of development at the end of China proper is probably too strong right now and it’s something that will have to be reviewed, especially at the Liáodōng area.

Natural Harbors
View attachment 1201459

Cultures
View attachment 1201460

View attachment 1201462
There is a lot of cultural variation in China, not only among the sinitic peoples (which have been divided according to their linguistical and dialectal differences) but also having many other types of non-sinitic peoples. The resulting pie chart for the cultures of the country is a wonder to see indeed. And even if Yuán itself is Mongolian, there are actually very few Mongolian people in the country, as only the ruling class would belong to it. That is one other source of further trouble for Yuán.

Religions
View attachment 1201463
Considering religion, there is also a lot of variation in the South West, and one thing you will notice is the clear lack of “Animism”. We have finally eliminated Animism as a religion from the game and have divided it into many multiple ones. Besides this, and some Muslim presence in some areas, there are other small pockets of religions that do not get to appear in the map, like Manichaeism, Nestorianism, Judaism and Zoroastrianism. And the elephant in the room is the Mahayana, that we have already mentioned that we have plans on dividing it, but more on it at the end.

Raw Materials
View attachment 1201465
A very resource rich region, which makes it understandable that China was able to basically be self-sufficient in terms of resources for long periods in history, and with many sources of highly appreciated resources like silk, tea, and even soybeans. Another interesting thing is the division on the preference of grain cultivation, with rice being more prominent in the south while the north tends to favor wheat and sturdy grains (millet, basically).

Markets
View attachment 1201470

Population
View attachment 1201471
Yes, there’s a lot of population in China, and with that many people and that many resources it obviously has a lot of potential. We have been following population census of 1351 and 1393, which allows us to have the most accurate values we can have.

Now, before closing off, let me turn back once again to the subject of religion, as it has already been pointed out that having a single Mahayana religion covering both China and Tibet (and parts of India) may not be the best both for accuracy and gameplay reasons, and we basically agree with it so we are planning on reworking a bit but it hasn’t been done in time for this Tinto Maps. However, as we are aware that you are not able to provide proper feedback unless we present you something, let me now share with you what are our plans with it. Please keep in mind that I will NOT go into details about their mechanics, and only talk about their distribution.

First of all, Tibetan Buddhism will be split and turned into its own religion. Although it “technically” is part of the Mahayana branch, it is true that its practices have distinguished it from Chinese Buddhism enough to represent it as its own religion, starting from the fact that they do not follow the same canon. The Mahayana that was present in India was already an outlier from start, so it will be made into its own religion.

That leaves out that the current “Mahayana” remaining in game will be Chinese Buddhism, that is, those following the Chinese Buddhist canon, and it will be present in China, Korea, and Vietnam. The question remains on what to call the religion, and several things have to be considered for that:

  1. The religion will already include blended into it Confucianism and Daoism besides Buddhism, so all three religions are included. That means it can’t be named either Confucianism or Daoism, as they have been bundled in. Buddhism was taken as the base name because, from the three, it was considered as the one mostly oriented towards the “religious” (Confucianism being more focused on administration and Daoism on rituals), and the most similar to what an organized religion would be outside of China.
    1. As a subpoint on that, and I can’t go into details for it yet, but there will also be options inside it to favor Buddhism over Confucianism or the opposite, so that is already covered too.
  2. As mentioned, it will be present not only in China but also in Korea and Vietnam (and any other country that may convert too, like for example Japan), so naming it something that’s too intrinsic to Chinese identity would not be ideal. That would mean that a term like Sānjiào, although good, would feel a bit out of place when playing for example as Korea (we know that the concept spread there too, but it was more prominent inside China and regardless having the name be directly in Chinese would be the main issue when playing outside China)

So, for now, the current name we are considering for the religion is directly “Chinese Buddhism”, or even leaving it as “Mahayana”, understanding that the main current of Mahayana is the version following the Chinese canon anyway. But feel free to suggest any alternative naming if you feel that there may be a better option we haven’t thought of, as long as it takes into consideration the previous points. And of course, let us know your feedback on the proposed representation and distribution too.

And that’s it for today, after a bit longer closing than usual. Next week we’ll be back a bit further east, taking a look at Korea and Japan. Hope to see you there!
Will you please separate Mahayana Buddhism from Taoism? It's not the same thing that both of them believe in gods. You rudely attribute Taoism to Mahayana Buddhism.
Hello, and welcome to another week of Tinto’s fun Maps. This week it will be a huge one, as we will take a look at the entirety of China. It is a really big area, but it didn’t make sense to split it into multiple parts to present it separately, so we are showing it all at once. So, without further ado, let’s get started.

Countries
View attachment 1201429View attachment 1201430
Obviously the territory is dominated by Yuán, with Dali as its vassal. They appear big, strong, and scary, but they will have their own fair share of problems for sure. I will not go into detail into the countries that can be seen further south, as we will talk about Southeast Asia in a future Tinto Maps.

Societies of Pops
View attachment 1201431
Quite a variety of peoples in Southwest China, as you will see later in the culture maps.

Dynasties
View attachment 1201433
Here we finally have managed to catch the full name of the Borjigin dynasty in all its glory.

Locations
View attachment 1201434
Before you ask, there are around 1800 locations in China proper, not counting impassables and barring possible counting errors.

Provinces
View attachment 1201445

Areas
View attachment 1201453

Terrain
View attachment 1201454View attachment 1201455View attachment 1201456
You will notice here that there are few locations assigned as "farmlands", that's because when we did this part of the map there was yet not a clear criteria on how we would be defining the farmlands and their placement here hasn't been reviewed yet.

Development
View attachment 1201457
As mentioned before, the harsh changes of development at the end of China proper is probably too strong right now and it’s something that will have to be reviewed, especially at the Liáodōng area.

Natural Harbors
View attachment 1201459

Cultures
View attachment 1201460

View attachment 1201462
There is a lot of cultural variation in China, not only among the sinitic peoples (which have been divided according to their linguistical and dialectal differences) but also having many other types of non-sinitic peoples. The resulting pie chart for the cultures of the country is a wonder to see indeed. And even if Yuán itself is Mongolian, there are actually very few Mongolian people in the country, as only the ruling class would belong to it. That is one other source of further trouble for Yuán.

Religions
View attachment 1201463
Considering religion, there is also a lot of variation in the South West, and one thing you will notice is the clear lack of “Animism”. We have finally eliminated Animism as a religion from the game and have divided it into many multiple ones. Besides this, and some Muslim presence in some areas, there are other small pockets of religions that do not get to appear in the map, like Manichaeism, Nestorianism, Judaism and Zoroastrianism. And the elephant in the room is the Mahayana, that we have already mentioned that we have plans on dividing it, but more on it at the end.

Raw Materials
View attachment 1201465
A very resource rich region, which makes it understandable that China was able to basically be self-sufficient in terms of resources for long periods in history, and with many sources of highly appreciated resources like silk, tea, and even soybeans. Another interesting thing is the division on the preference of grain cultivation, with rice being more prominent in the south while the north tends to favor wheat and sturdy grains (millet, basically).

Markets
View attachment 1201470

Population
View attachment 1201471
Yes, there’s a lot of population in China, and with that many people and that many resources it obviously has a lot of potential. We have been following population census of 1351 and 1393, which allows us to have the most accurate values we can have.

Now, before closing off, let me turn back once again to the subject of religion, as it has already been pointed out that having a single Mahayana religion covering both China and Tibet (and parts of India) may not be the best both for accuracy and gameplay reasons, and we basically agree with it so we are planning on reworking a bit but it hasn’t been done in time for this Tinto Maps. However, as we are aware that you are not able to provide proper feedback unless we present you something, let me now share with you what are our plans with it. Please keep in mind that I will NOT go into details about their mechanics, and only talk about their distribution.

First of all, Tibetan Buddhism will be split and turned into its own religion. Although it “technically” is part of the Mahayana branch, it is true that its practices have distinguished it from Chinese Buddhism enough to represent it as its own religion, starting from the fact that they do not follow the same canon. The Mahayana that was present in India was already an outlier from start, so it will be made into its own religion.

That leaves out that the current “Mahayana” remaining in game will be Chinese Buddhism, that is, those following the Chinese Buddhist canon, and it will be present in China, Korea, and Vietnam. The question remains on what to call the religion, and several things have to be considered for that:

  1. The religion will already include blended into it Confucianism and Daoism besides Buddhism, so all three religions are included. That means it can’t be named either Confucianism or Daoism, as they have been bundled in. Buddhism was taken as the base name because, from the three, it was considered as the one mostly oriented towards the “religious” (Confucianism being more focused on administration and Daoism on rituals), and the most similar to what an organized religion would be outside of China.
    1. As a subpoint on that, and I can’t go into details for it yet, but there will also be options inside it to favor Buddhism over Confucianism or the opposite, so that is already covered too.
  2. As mentioned, it will be present not only in China but also in Korea and Vietnam (and any other country that may convert too, like for example Japan), so naming it something that’s too intrinsic to Chinese identity would not be ideal. That would mean that a term like Sānjiào, although good, would feel a bit out of place when playing for example as Korea (we know that the concept spread there too, but it was more prominent inside China and regardless having the name be directly in Chinese would be the main issue when playing outside China)

So, for now, the current name we are considering for the religion is directly “Chinese Buddhism”, or even leaving it as “Mahayana”, understanding that the main current of Mahayana is the version following the Chinese canon anyway. But feel free to suggest any alternative naming if you feel that there may be a better option we haven’t thought of, as long as it takes into consideration the previous points. And of course, let us know your feedback on the proposed representation and distribution too.

And that’s it for today, after a bit longer closing than usual. Next week we’ll be back a bit further east, taking a look at Korea and Japan. Hope to see you there!
Don't roughly classify Taoism into Mahayana Buddhism. These two gods of religious belief are totally different, and Taoism should be separated, otherwise this situation will have no fun and sense of substitution.
 
  • 3Like
Reactions:
Regarding the restructuring of locations in Shaanxi Province:

The red line represents the boundary of Shaanxi Province in the Paradox map, the blue line represents the corrected boundary, and I believe the purple line can be classified as either Shaanxi Province or Gansu Province.

View attachment 1204067

View attachment 1204068

I have marked the Chinese place names and Roman spelling in the picture.

Here are the details:

View attachment 1204069

View attachment 1204070

View attachment 1204071

View attachment 1204072

View attachment 1204073

View attachment 1204078

Due to objective limitations, I can only list the sources of reference materials (as only the Chinese version is available):

the Chinese Historical Atlas, Tan Qixiang (中国历史地图集,谭其骧)
History of Yuan · Geography (元史·地理志)
元史·地理志
History of Ming · Geography
(明史·地理志)
明史·地理

Hope it will be helpful for the location correction in China!
Very good job, making me rotate on the Loess Plateau;)
 
  • 1Like
Reactions:
An Idea came into my head, particularly for the island of Formosa (Taiwan). Much of Taiwan's population or history was people who migrated from the mainland to the island for different reasons; even during Dutch colonialism, they imported Chinese people to the island to assist in keeping the colony afloat. So my question is, can we request countries to send people (pops) to a particular area due to a nation's location in the world?

I do apologise if this question was already answered.
 
  • 3Like
Reactions:

Please include the autonomous tusi states of southwestern China!

Now that we have gotten a better look at China since the Red Turban update, I think it is time to revisit the topic of the tusi chiefdoms in southwest China (mainly Guizhou, Sichuan, and Yunnan).I have seen a couple people post about them, but they deserve much more notice than that. I had created a thread about this several months ago, and I think there is even more reason to include them now. Broadly speaking, these mostly hereditary tribal states operated as essentially autonomous vassals under the Yuan, Ming, and Qing (and earlier), and collectively covered an area about the size of Germany or Spain!

Given that we already see this area as vassals under Yuan from the start, I see NO reason to leave them out, especially since we have the granularity/decent number of locations in the region to represent them, just as we see with the smaller states in the Tibetan Plateau to the north. It would seem like a huge wasted opportunity to leave them out and let more people learn about them, especially since we know many of these states' leaders, which is more than we can say for other states represented in Project Caesar.

For a visualization of how much this affects, this is how much territory that should be covered by tusi and other similar indigenous states under Yuan control (including the already modeled, albeit inaccurately, states in the far west like Lijiang, Dali, and Mong Lem), according to one of the sources in the thread linked for Yuan-era tusi:

1729316320357.png
 
  • 19Like
  • 3Love
  • 2
Reactions:
I've also noticed that the coastline looks rather strange. While I appreciate the map creator's awareness of the differences between the 14th-century Chinese coastline and the present one, the outcome isn't quite satisfactory. Using GIS data and the Gall Stereographic projection that Johan mentioned, I've produced a relatively accurate Ming Dynasty coastline and overlaid it on the map in this thread. I marked the areas needing change to underwater in red and those needing change to land in blue. Additionally, I've attached the files directly exported from historical GIS data to facilitate modifications directly on the map file.

Coastline Mod.png
Coastline Overlapping.png
 

Attachments

  • Coastline.png
    2,4 MB · Views: 0
Last edited:
  • 27Like
  • 6Love
  • 1
Reactions:
I've noticed some issues with the naming of locations (which others have pointed out in previous replies as well), primarily concerning the use of the name of the county seat for the name of the entire county.

I will first focus on correcting place names mainly in the Sichuan and Guizhou regions, using historical maps of China from the Ming and Qing dynasties as references, which align with the current base map references. All the name changes I propose are based on the Ming dynasty county-level names or the most historically accurate settlement names.

Specifically, the names might end with "County (县), Office (司), Prefecture (州), or Garrison (卫)," although, in theory, they are of the same administrative level with different functional authorities. Please note that in broader administrative divisions above the county level (i.e., prefecture level), some end with "州," but this "州" is not the same concept as the county-level "州." The suggested names I provided generally do not include generic terms such as "xiàn (县)", "suǒ (所)", "wèi (卫)", etc. However, for county-level "zhōu (州)", I consider the term as part of the proper name to distinguish them from prefecture-level "zhōu (州)".

I've marked all the proposed locations on the map using corresponding numbers. I've also provided both their current names and the suggested new names for easier reference and modification.

1. Pítǒng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is (郫县).
2. Zhào is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Jīntáng (金堂).
3. Tiānpéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péng (彭县).
4. Guànzhōu, though it has a county or prefecture-level name, was downgraded to a county in the Ming dynasty, so the county-level name should be Guàn (灌县).
5. Chóngyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Chóngqìngzhōu (崇庆州).
6. Jìnyuán is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Dàyì (大邑县).
7. Fāngtíng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Shífāng (什邡县).
8. Ānchāng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Ān (安县).
9. Yúnxī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Yántíng (盐亭县).
10. Tàihéī is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Shèhóng (射洪县).
11. Chìchéng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Péngxī (蓬溪县).
12. Yuèyáng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Ānyuè (安岳县).
13. Chónglóng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is (资县).
14. Yánlíng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Wēiyuǎn (威远县).
15. Wénlín is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Rénshòu (仁寿县).
16. Fèngmíng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péngshān (彭山县).
17. I can’t clearly read what is written here, but based on the spelling, it seems incorrect. The Ming dynasty county-level name is Qīngshén (青神县).
18. Yánchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Jǐngyán (井研县).
19. Yùjīn is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Qiánwéi (犍为县).
20. Mùxī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Mùchuān (沐川司).
21. Mǎhú’s location is incorrect. This location did not have an administrative designation in the Ming dynasty. I suggest merging it with the western part of #22 and renaming it Píngyí (平彝司).
22. The name is fine, but its boundaries should be adjusted in coordination with #21.
23. Xuānhuà’s location is incorrect, and the county was abolished after 1373. The name that fits this location better is Yíbīn (宜宾县).
24. Bǎixī is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Qìngfú (庆符县).
25. Wénjiāng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Gāozhōu (高州).
26. Xùyáng is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Róng (荣县).
27. Ānfù is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Nàxī (纳溪县).
28. Xùyǒng did not become the name of this area until the Republic of China period. It is suggested to change it to Yǒngníng (永宁), as the area did not have a county during the Ming dynasty, but was governed by a minority region administrative agency, Yǒngníng Xuānfǔ Sī, and was later changed to a county in the Qing dynasty.
29. Jìnchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Xīchōng (西充县).
30. Nánlóng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Nánbù (南部县).
31. Jīnchéng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Yílǒng (仪陇县).
32. Chéngshǒu is the name of a town, while the Ming dynasty county-level name is Yíngshān (营山县).
33. Zhōukǒu is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Péngzhōu (蓬州).
34. Huáyíng did not become a county-level division until 1978. It was first established in the Qing dynasty as Zīmǎ (资马乡). If the idea is not to merge it with other places, the best approach is to change it to Zīmǎ, even though it is not county-level.
35. Nónghuí is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Guǎngānzhōu (广安州).
36. Lúyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Lúshān (芦山县).
37. Héshān is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Pújiāng (蒲江县).
38. Méngyáng is the name of a street, while the Ming dynasty county-level name is Míngshān (名山县).
39. Chéngxiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, no county was established in this area. Instead, a minority governance agency called Tiānquán (天全六番招讨司) was set up. In 1913, the area was made a county.
40. Yíngjīng is a misreading caused by confusion between two similarly written characters (荣-荥), leading to this modern name. In the Ming dynasty, it was called Róngjīng (荣经县).
41. Fùlín is the name of a town, and in the Ming dynasty, no county was established in this area either. Instead, a minority governance agency called Lízhōu Ānfǔ Sī (黎州安抚司) was set up. It is suggested to rename it to Lízhōu (黎州).
42. Xīnmián is the name of a street, and it did not become a county until 1951. It is suggested that the southern part of #41 be included and renamed Shàijīngguān. This is a Ming dynasty name, though not a county. In the Yi language, it was called Zyt Mop Luo Kuo.
43. Xīnshìbà is the name of a town, and in the Ming dynasty, no county was established in this area. However, a minority governance agency called Zhènxī (镇西后所) was set up nearby. In the Yi language, the name was Jjiepggurx Galo.
44. Yuèchéng is the name of a town, and no county was established in this area during the Ming dynasty. However, a minority governance agency called Yuèxī (越嶲卫) was established. In the Yi language, it was called Vyt Tuo.
45. Guāngmíng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas, Miǎnshānqiáo (冕山桥后所). The Yi language name is Xit Ddop.
46. Chéngxiāng is the name of the town. There was no place name like this in modern times. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas nearby, Níngfān (宁番卫). The Yi language name is Mit Yip Rruo Nuo.
47. Bāpǔ is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn't until 1952 that Měigū (美姑县) was established here. The modern Yi language name is Moggu.
48. Jǐnchéng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county but had an administrative institution for minority areas, Léipō (雷坡司). The Yi language name is Gatlyp Mopbbo.
49. Xīnchéng is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn’t until the Qing Dynasty that Zhāojué (昭觉县) was established. The Yi language name is Lipmu Juojjop.
50. Pǔjī is the name of the town. During the Ming Dynasty, this area did not have a county or any administrative institutions. It wasn’t until the Qing Dynasty that Pǔgé (普格寨) emerged. The Yi language name is Pu Jjyt.
51. Dézhōu is the name of the street. During the Ming Dynasty, the county-level name was Déchāng (德昌所). The Yi language name is Dep Cha.
52. Huìdōng did not become a county until 1952. There was no administrative unit in the area during the Ming Dynasty, so the name from the Yuan Dynasty, Jiāngzhōu (姜州), would be more appropriate.
53. Huìlǐ was called Huìchuān during the Yuan and Ming periods.
54. Pānlián is the name of the town. During the Ming Dynasty, it was called Míyì (迷易所).
55. Rùnyán is the name of the town. During the Ming Dynasty, Mǎlǎ (马喇司) was nearby.
56. Gǒngquán is the name of the town. During the Ming Dynasty, the county-level name was Gǒng (珙县).
57. I can’t read what’s written here clearly, but based on spelling, it seems incorrect. During the Ming Dynasty, the county-level name was Xīngwén (兴文县).
58. The location of Wēixìn (威信司) in the Ming Dynasty was further south than modern-day Wēixìn County, so I recommend expanding this location southward.
59. Wūfēng is the name of the street. During the Ming Dynasty, the county-level name was Ānjìng (安静司).
60. Yíliáng was called Guīhuà (归化司) during the Ming Dynasty at the county level.
61. Tāntóu is the name of the township. The county was not established here until 1917. Before that, the earliest known settlement name was from the Qing Dynasty: Yánjǐngdù (盐井渡).
62. Zhěhǎi is the name of the town. During the Ming Dynasty, the county-level name was Gǒng (珙县).
63. Hèzhāng was not an established administrative division during the Ming Dynasty. The earliest known name for a settlement in this area is from the Qing Dynasty, called Hēizhāng (黑章). It was only renamed Hèzhāng in 1942.
64. Shǐguàn’s origin is unclear. A settlement named Wùbǔtáng (务卜塘) only appeared in this vicinity during the Qing Dynasty.
65. Píngyuǎn was a name used in the Qing Dynasty. During the Ming Dynasty, it was called Zhījīn (织金), the same name as the modern county.
66. Qiánxī appeared as a name during the Qing Dynasty. In the Ming Dynasty, the area had Shuǐxī (水西城), though it wasn’t a county-level division.
67. Yángchǎng is a town's name. In the Ming Dynasty, the area had Jīnjī (金鸡驿), though it wasn’t a county-level division.
68. Jīnshā was not established as a county until 1941. In the Ming Dynasty, the area was called Xióngsuǒzéxī (雄所则溪), though it wasn’t a county-level division.
69. Pánzhōu is a name that only appeared in 1909. During the Ming Dynasty, the county-level name was Pǔān (普安州/普安卫).
70. Pánshuǐ is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnxīng (新兴所).
71. Huángcǎo is possibly an erroneous name. The Ming Dynasty name was Huángcǎobà (黄草坝), though it wasn’t a county-level division. This is also the name of a modern town in the area.
72. Xìngrén was a name that appeared in 1914 (and should be read as Xīngrén). In the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnchéng (新城所).
73. Ānnán is not incorrect, but it shares the same name with a nearby place (Ānnán Wèi and Ānnán Suǒ). Given naming conventions that omit wei and suo, the two places can’t be distinguished by "Suǒ" or "Wèi." Since this location is also the seat of the nearby Yǒngníng (永宁州), it’s recommended to rename it Yǒngníng.
74. The correct name should be Guānsuǒlǐng (关索岭).
75. Sōngshān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Kāngzuǒ (康佐司).
76. Ānshùn is the name of a prefecture, and the seat was the same as Pǔdìng (普定卫). It should be changed to Nínggǔzhài (宁谷寨司), which is located southeast of this place.
77. Chángzhài is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Lúshān (卢山司).
78. Pínghú’s origin is unknown. The Ming Dynasty county-level name was Píngzhōu Liùdòng (平洲六洞司).
79. Sānhé is the name of a street, and the earliest known name for the area is Sānjiǎotún (三脚屯) from the Qing Dynasty.
80. Guìdìng first appeared as a name in 1608. The early Ming Dynasty name was Xīntiān (新添司).
81. Yōngyáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Cǎotáng (草塘安抚司).
82. Qīngzhèn was a name that appeared in 1687. During the Ming Dynasty, the county-level name was Wēiqīng (威清卫).
83. Yǒngjìng is a town's name, and during the Ming Dynasty, the area had Xīfēng (息烽所), though it wasn’t a county-level division.
84. Kāiyáng was renamed in 1930. From the Ming to the Qing Dynasty, it was called Kāizhōu (开州).
85. Bǐngméi is a town's name (also called Bǐngmèi in the Qing Dynasty, but it should be spelled Bǐngmèi). In the Ming Dynasty, there was a nearby administrative division called Xīshānyángdòng (西山阳洞司).
86. Défèng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Wǔkāi (五开卫).
87. Sānjiāng is the name of a town, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Chìxī Nándòng (赤溪湳洞司).
88. Liǔchuān is the name of a town. The area wasn’t an administrative division during the Ming Dynasty, but during the Qing Dynasty, it was called Qīngjiāng (清江厅).
89. Dānjiāng was not an administrative division during the Ming Dynasty. During the Qing Dynasty, it was called Bāzhài (八寨厅).
90. Xīnzhōu is a town's name, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Xīnglóng (兴隆卫).
91. Shībǐng’s Ming Dynasty county-level name was Piānqiáo (偏桥卫). It was renamed Shībǐng in the Qing Dynasty, so the modern name does not need to be changed.
92. Tāngshān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Shíqiān (石阡县).
93. Sītáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Ānhuà (安化县).
94. Yúquán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Méitán (湄潭县).
95. Zūnyì, during the Ming and Qing Dynasties, had the names Wūjiāngguān / Wūjiāngpù (乌江关/乌江铺). The modern city of Zūnyì is not the same settlement as these.
96. Zhōngshū is the name of a street. In the Ming Dynasty, there was Yǒngzhèn (永镇驿) in this area.
97. Èrláng should be Èrlángbà (二郎垻).
98. Chāngyuán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Róngchāng (荣昌县).
99. Lónggǎng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Dàzú (大足县).
100. Yǒngchāng’s Ming Dynasty county-level name was Yǒngchuān (永川县).
101. Bāchuān is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Tóngliáng (铜梁县).
102. Héyáng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Héchuān (合川县).
103. Jǐjiāng is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Jiāngjīn (江津县).
104. Gǔnán is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Qíjiāng (綦江县).
105. Bānán was not an administrative division during the Ming Dynasty. During the Qing Dynasty, there was Bǎijiépù (百节铺). Note that this place is not the same as the Ming and Qing Bāxiàn (巴县), which refers to the modern city of Chongqing.
106. Chóngqìng was the name of a prefecture, and the county seat during both the Ming and Qing Dynasties was (巴县).
107. Lónghuá is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Nánchuān (南川县).
108. Xiàngkǒu’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Wǔlóng (武隆县).
109. Hànjiā is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Péngshuǐ (彭水县).
110. Liǎnghé’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Qiánjiāng (黔江县).
111. Zhōngduō’s origin is unknown. During the Ming Dynasty, the county-level name was Yǒuyáng (酉阳宣抚司).
112. Zhōnghé is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Píngchádòng (平茶洞司). After the 1736 administrative reform, the Qing Dynasty established Xiùshān (秀山县) here.
113. Nánbīn is the name of a street, and during the Ming Dynasty, the county-level name was Shízhù (石柱宣抚司).
114. Míngshān is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Fēngdū (酆都县).
115. Guìxī is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Diànjiāng (垫江县).
116. Wànzhōu was called Wàn (万县) from 1371 to 1997.
117. Hànfēng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Kāi (开县).
118. Yǒng'ān is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Fèngjié (奉节县).
119. Wūxiá is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Wūshān (巫山县).
120. Yèzhōu is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Jiànshǐ (建始县).
121. Zhúyáng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Dàzhú (大竹县).
122. Qújiāng is the name of a street, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was (渠县).
123. Nuòjiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Tōngjiāng (通江县).
124. Língjiāng is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Cāngxī (苍溪县).
125. Pǔ'ān is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Jiànzhōu (剑州).
126. Lóngān is the name of a prefecture (a large administrative region), and the county under its jurisdiction during the Ming and Qing dynasties was Píngwǔ (平武县).
127. Lóngzhōu is essentially the same as Lóngān. According to historical maps, this area had no county-level administration during the Ming and Qing dynasties. In the Ming dynasty, there was a settlement named Yángliǔ (杨柳乡).
128. Dázhāsì is a temple established in 1663. During the Ming dynasty, the area was called Āxīdòngcù (阿昔洞簇司).
129. Jìn'ān is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Sōngpān (松潘卫).
130. Lúhuā is the name of a town. There was no administrative unit here during the Ming dynasty, but it was called Hēishuǐ (黑水司) during the Qing dynasty.
131. Féngyí is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Màozhōu (茂州).
132. Zágǔ'nǎo is the name of a town, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Bǎo (保县).
133. Mǎěrkāng is a modern name, and during the Ming dynasty, the area's county-level name was Máérzā (麻儿匝安抚司).
View attachment 1204100

References
Tan, Qixiang, ed. (1996a) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 7: The Yuan and Ming Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.
Tan, Qixiang, ed. (1996b) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 8: The Qing Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.

Nice work!

42. I suggest to rename Xinmian as Songlindi (松林地), although this settlement was first known during the Qing Dynasty. The part of Shimian county southwards of the Dadu river is roughly equivalent to the Chiefdom of Songlindi (松林地土司), famous for participating in campaigns against the Taiping Heavenly Kingdom general Shi Dakai (石达开).

46. During the Yuan Dynasty, Mianning was known as Suzhou (苏州). Even after Ningfan Guard was established, a Native Myriarchy of Suzhou (苏州土千户), ruled by Tosu Tibetans (多续藏族), continued to exist until 1949. But to avoid confusion with the more famous Suzhou, using Ningfan is acceptable.

127. During the Ming Dynasty, the Native Chiefdom of Baima Circuit (白马路簇长官司) was probably established in this area.
 
  • 8Like
  • 1
Reactions:
I've also noticed that the coastline looks rather strange. While I appreciate the map creator's awareness of the differences between the 14th-century Chinese coastline and the present one, the outcome isn't quite satisfactory. Using GIS data and the Gall Stereographic projection that John mentioned, I've produced a relatively accurate Ming Dynasty coastline and overlaid it on the map in this thread. I marked the areas needing change to underwater in red and those needing change to land in blue. Additionally, I've attached the files directly exported from historical GIS data to facilitate modifications directly on the map file.

View attachment 1204106View attachment 1204107
Very good job, making the Yellow River rotate for me;)
 
  • 4Like
Reactions:
Regarding the restructuring of locations in Shaanxi Province:

The red line represents the boundary of Shaanxi Province in the Paradox map, the blue line represents the corrected boundary, and I believe the purple line can be classified as either Shaanxi Province or Gansu Province.

View attachment 1204067

View attachment 1204068

I have marked the Chinese place names and Roman spelling in the picture.

Here are the details:

View attachment 1204069

View attachment 1204070

View attachment 1204071

View attachment 1204072

View attachment 1204073

View attachment 1204078

Due to objective limitations, I can only list the sources of reference materials (as only the Chinese version is available):

the Chinese Historical Atlas, Tan Qixiang (中国历史地图集,谭其骧)
History of Yuan · Geography (元史·地理志)
元史·地理志
History of Ming · Geography
(明史·地理志)
明史·地理

Hope it will be helpful for the location correction in China!
There are too many forts set up by the Ming Dynasty, it doesn't make sense, such as Zhengqiying and Wuzhong, these are the names of Ming soldiers, they built these forts, so the forts are named after them.
 
  • 2Like
Reactions:
There are some counties in Shandong that have not been divided, and I hope to see them in the game. Many of them are millennium old counties, which were abolished in 1953 but did exist in ancient times

1 德平 dépíng Deping County was first established in the Later Tang Dynasty
2 武城 wǔchéng Slightly changed the location
3 恩县 ēnxiàn An ancient county town with a thousand-year-old history
4 临清 línqīng changed the location,An important canal hub in northern China
5 清平 qīngpíng More than 1500 years of the ancient county seat
6 博平 bópíng An ancient county town with a thousand-year-old history
7 馆陶 guǎntáo Slightly changed the location
8 堂邑 tángyì More than 1500 years of the ancient county seat
9 邱县qiūxiàn Changed the name
10 冠县 guānxiàn Changed the name
11 莘县shēnxiàn Slightly changed the location
12 朝城cháochéng More than 1300 years of the ancient county seat
13 观城 guānchéng More than 1300 years of the ancient county seat too
14 齐东 qídōng The county seat was an important land and water wharf at that time
15 青城 qīngchéng Founded in 1235
16 高苑gāoyuàn Slightly changed the location
17 邹平zōupíng Slightly changed the location
18 长山chǎngshān Changshan County is named after Changbai Mountain, which is an old county that has lasted for more than 1,300 years
19 桓台huántái Changed the name
20 蒲台pútái More than 1400 years of the ancient county seat
21 博兴bóxīng Slightly changed the location
22 利津lìjīn Incidentally Adjusted the coastline
23 广饶guǎngráo Changed the name
24 临淄línzī More than 2000 years of the ancient county seat
25 青州qīngzhōu Slightly changed the location
26 平邑píngyì its name comes from the Pingyi Kingdom of the Han Dynasty, and now it is a county
27 费县fèixiàn Changed the name and changed the location
 

Attachments

  • shandong.png
    shandong.png
    2,1 MB · Views: 0
  • 7Like
Reactions:
Regarding the restructuring of locations in Shaanxi Province:

The red line represents the boundary of Shaanxi Province in the Paradox map, the blue line represents the corrected boundary, and I believe the purple line can be classified as either Shaanxi Province or Gansu Province.

View attachment 1204067

View attachment 1204068

I have marked the Chinese place names and Roman spelling in the picture.

Here are the details:

View attachment 1204069

View attachment 1204070

View attachment 1204071

View attachment 1204072

View attachment 1204073

View attachment 1204078

Due to objective limitations, I can only list the sources of reference materials (as only the Chinese version is available):

the Chinese Historical Atlas, Tan Qixiang (中国历史地图集,谭其骧)
History of Yuan · Geography (元史·地理志)
元史·地理志
History of Ming · Geography
(明史·地理志)
明史·地理

Hope it will be helpful for the location correction in China!
Why separate Xi'an Prefecture from its subordinate counties, Chang'an and Xian'ning? Xi'an Prefecture and the administrative centers of Chang'an County and Xian'ning County are essentially the same city. If you propose it this way, I believe it might lead to too many locations and may not align with historical facts. Perhaps it needs reconsideration.
 
  • 2
Reactions:
Would you consider removing the stained glass effect from location, province and development map modes. The shapes of provinces are completely lost so it is hard to tell them from one another, just a bunch of round shapes. And in the dev map mode it is unreadable in some areas. The reversion of the trade map was good but there need to be more ‘pixel-perfect’ map modes than just that
 
  • 4
  • 2Like
Reactions:
The place names in Huguang Province have been proofread and corrected. To make it easier for the map creators, I will not include irrelevant historical information and will only specify what place names should be changed to. Please assume that my sources are primarily from the Ming Dynasty atlas in the Historical Atlas of China, just like my corrections for Sichuan and Guizhou.

I've annotated the map with the place names that need modification according to their numbers. After the number, I've listed the proposed names, followed by the Chinese names in parentheses, and finally the current names.

1. Luótián (羅田縣) <---- Fèngshān
2. Huáng’ān (黃安縣) <---- Hóngān
3. Huánggang (黃岡縣) <---- Huáng Zhōu
4. Qíshuǐ (蘄水縣) <---- Cáohé
5. Guǎngjì (廣濟縣) <---- Méichuān?
6. Xīngguózhōu (興國州) <---- Xīngguó
7. Tōngshān (通山縣) <---- Tōngyáng
8. Jiāngxià (江夏縣) <---- Wǔchāng
9. Zhǐfāng (紙坊鎮) <---- Jiāngxià
10. Wǔchāng (武昌縣) <---- Èzhōu
11. Jiāyú (嘉魚縣) <---- Yúyuè
12. Chóngyáng (崇陽縣) <---- Tiānchéng
13. Tōngchéng (通城縣) <---- Jùnshuǐ
14. Bālíng (巴陵縣) <---- Yuèyáng
15. Bǎogàidòng (寶蓋洞) <---- Jūlíng
16. Lùkǒu (淥口) <---- Zhūzhōu
17. Yǒngfēngshì (永豐市) <---- Yǒngfēng
18. Lóudǐ (Typos)
19. Chējiāngshì (車江市) <---- Xīntáng
20. Yǒngxīng (Typos)
21. Guǎng'ān (廣安所) <---- Rǔchéng
22. Jǐntián (錦田所) <---- Tuójiāng
23. Dàozhōu (道州) <---- Dàojiāng
24. Línglíng (零陵縣) <---- Yǒngzhōu
25. Báimǎguān (白馬關) <---- Báimǎ
26. Chángjuàn (Typos)
27. Qiáotóu (橋頭鎮) <---- Wàngchéng
28. Wǔlíng (武陵縣) <---- Changed
29. Zhèngjiādiàn (鄭家店) <---- Zhèngjiāyì
30. Lǐzhōu (澧州) <---- Lǐ
31. Sōngzī (松滋縣) <---- Xīnjiāngkǒu
32. Zhījiāng (枝江縣) <---- Mǎjiādiàn
33. Gōng'ān (公安縣) <---- Yóujiangkǒu
34. Jiānglíng (江陵縣) <---- Jīngzhōu
35. Jiànlì (監利縣) <---- Róngchéng
36. Xīndī (新堤) <---- Xīntān
37. Jǐnglíng (景陵縣) <---- Tiānmén
38. Hànyáng (漢陽縣) <---- Càidiàn
39. Jiànyáng (建陽鎮) <---- Shāyáng
40. Jīngshān (京山縣) <---- Xīnshì
41. Zhōngxiáng (鐘祥縣) <---- Yǐngzhōng
42. Lùtóudiàn (鹿頭店) <---- Lùtóu
43. Xiāngyáng (襄陽縣) <---- Xiāngfán
44. Fánchéng (樊城) <---- Shuānggōu
45. Báihékǒu (白河口) <---- Shàngyōng
46. Jiǔdàoliáng (九道梁) <---- Shénnóngjià
47. Xīngshān (興山縣) <---- Gāoyáng
48. Bādōng (巴東縣) <---- Xìnlíng
49. Chángyáng (長陽縣) <---- Lóngzhōupíng
50. Yílíngzhōu (夷陵州) <---- Xiǎoxītǎ
51. Wùlùhé (霧露河) <---- Wùlùhézhèn
52. Yuǎn’ān (遠安縣) <---- Míngfèng
53. Jiànnán (劍南司) <---- Lìchuān
54. Dàtián (大田所) <---- Gāolèshān
55. Sànmáo (散毛宣撫司) <---- Xiānglíng
56. Shīnán (施南宣撫司) <---- Zhūshān
57. Báiyádòng (白崖洞司) <---- Mín'ān
58. Yǒngshùn (永順宣慰司) <---- Língxī
59. Tiánjiādòng (田家洞司) <---- Gǔyáng
60. Bǎojìng (保靖州宣慰司) <---- Qiānlíng
61. Wǔzhài (五寨司) <---- Tuójiāng
62. Xùpǔ (漵浦縣) <---- Lúfēng
63. Zhènxī (鎮溪所) <---- Wǔxī
64. Chénxī (辰溪縣) <---- Chényáng
65. Máyáng (麻陽縣) <---- Jǐnhé
66. Yuánzhōu (沅州) <---- Lúyáng
67. Huìtóng (會同縣) <---- Línchéng
68. Suīníng (綏寧縣) <---- Chǎnpù
69. Xīnníng (新寧縣) <---- Jīnshí


Huguang.png


References
Tan, Qixiang, ed. (1996a) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 7: The Yuan and Ming Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.
Tan, Qixiang, ed. (1996b) [1987], The Historical Atlas of China, vol. 8: The Qing Dynasty Period (in Chinese), China Cartographic Publishing House.
 
Last edited:
  • 14Like
  • 1Love
Reactions:
Is it ok if I talk about inaccuracies regarding the population of Dai Viet in this thread or should I wait until the proper Tinto Maps devoted to all of South East Asia? Because according to one current academic estimate, the population of the entirety of Dai Viet in this period can't have been any lower than 3 million (according to footnote in Victor Lieberman's "Strange Parallels: Southeast Asia in Global Context", page 368). That one estimate might or might not be correct, but I can't see it be any less than 2 million in reality, and certainly not the 847k as shown in the population map!View attachment 1203736`
I think the majority of sources say that Dai Viet population around this time is around 3M, some Vietnamese and Chinese documents and studies even stated that the population is closer to 4-5M, so I think the 860k should be change for sure.
 
  • 4Like
Reactions:
I am dissappinted by the lack of presence of tusi chiefdoms. They were one of the main methods dynasties from Prpject Caesad exerted control over far flung regions, and mantaining your influence over them should be one of the main challenges in game for both player and AI.

For their inclusion we would need more locations in china's southwest, but i doubt anyone is complaining that China in general could have a lot more

As for what space did these tusi chiefdom occupied, this map represents them well, and though it is from the Ming Dynasty, they didnt change a lot bettween ming and yuan
View attachment 6208yh8t8og91.jpg
 
  • 7Like
Reactions:
Hello, and welcome to another week of Tinto’s fun Maps. This week it will be a huge one, as we will take a look at the entirety of China. It is a really big area, but it didn’t make sense to split it into multiple parts to present it separately, so we are showing it all at once. So, without further ado, let’s get started.

Countries
View attachment 1201429View attachment 1201430
Obviously the territory is dominated by Yuán, with Dali as its vassal. They appear big, strong, and scary, but they will have their own fair share of problems for sure. I will not go into detail into the countries that can be seen further south, as we will talk about Southeast Asia in a future Tinto Maps.

Societies of Pops
View attachment 1201431
Quite a variety of peoples in Southwest China, as you will see later in the culture maps.

Dynasties
View attachment 1201433
Here we finally have managed to catch the full name of the Borjigin dynasty in all its glory.

Locations
View attachment 1201434
Before you ask, there are around 1800 locations in China proper, not counting impassables and barring possible counting errors.

Provinces
View attachment 1201445

Areas
View attachment 1201453

Terrain
View attachment 1201454View attachment 1201455View attachment 1201456
You will notice here that there are few locations assigned as "farmlands", that's because when we did this part of the map there was yet not a clear criteria on how we would be defining the farmlands and their placement here hasn't been reviewed yet.

Development
View attachment 1201457
As mentioned before, the harsh changes of development at the end of China proper is probably too strong right now and it’s something that will have to be reviewed, especially at the Liáodōng area.

Natural Harbors
View attachment 1201459

Cultures
View attachment 1201460

View attachment 1201462
There is a lot of cultural variation in China, not only among the sinitic peoples (which have been divided according to their linguistical and dialectal differences) but also having many other types of non-sinitic peoples. The resulting pie chart for the cultures of the country is a wonder to see indeed. And even if Yuán itself is Mongolian, there are actually very few Mongolian people in the country, as only the ruling class would belong to it. That is one other source of further trouble for Yuán.

Religions
View attachment 1201463
Considering religion, there is also a lot of variation in the South West, and one thing you will notice is the clear lack of “Animism”. We have finally eliminated Animism as a religion from the game and have divided it into many multiple ones. Besides this, and some Muslim presence in some areas, there are other small pockets of religions that do not get to appear in the map, like Manichaeism, Nestorianism, Judaism and Zoroastrianism. And the elephant in the room is the Mahayana, that we have already mentioned that we have plans on dividing it, but more on it at the end.

Raw Materials
View attachment 1201465
A very resource rich region, which makes it understandable that China was able to basically be self-sufficient in terms of resources for long periods in history, and with many sources of highly appreciated resources like silk, tea, and even soybeans. Another interesting thing is the division on the preference of grain cultivation, with rice being more prominent in the south while the north tends to favor wheat and sturdy grains (millet, basically).

Markets
View attachment 1201470

Population
View attachment 1201471
Yes, there’s a lot of population in China, and with that many people and that many resources it obviously has a lot of potential. We have been following population census of 1351 and 1393, which allows us to have the most accurate values we can have.

Now, before closing off, let me turn back once again to the subject of religion, as it has already been pointed out that having a single Mahayana religion covering both China and Tibet (and parts of India) may not be the best both for accuracy and gameplay reasons, and we basically agree with it so we are planning on reworking a bit but it hasn’t been done in time for this Tinto Maps. However, as we are aware that you are not able to provide proper feedback unless we present you something, let me now share with you what are our plans with it. Please keep in mind that I will NOT go into details about their mechanics, and only talk about their distribution.

First of all, Tibetan Buddhism will be split and turned into its own religion. Although it “technically” is part of the Mahayana branch, it is true that its practices have distinguished it from Chinese Buddhism enough to represent it as its own religion, starting from the fact that they do not follow the same canon. The Mahayana that was present in India was already an outlier from start, so it will be made into its own religion.

That leaves out that the current “Mahayana” remaining in game will be Chinese Buddhism, that is, those following the Chinese Buddhist canon, and it will be present in China, Korea, and Vietnam. The question remains on what to call the religion, and several things have to be considered for that:

  1. The religion will already include blended into it Confucianism and Daoism besides Buddhism, so all three religions are included. That means it can’t be named either Confucianism or Daoism, as they have been bundled in. Buddhism was taken as the base name because, from the three, it was considered as the one mostly oriented towards the “religious” (Confucianism being more focused on administration and Daoism on rituals), and the most similar to what an organized religion would be outside of China.
    1. As a subpoint on that, and I can’t go into details for it yet, but there will also be options inside it to favor Buddhism over Confucianism or the opposite, so that is already covered too.
  2. As mentioned, it will be present not only in China but also in Korea and Vietnam (and any other country that may convert too, like for example Japan), so naming it something that’s too intrinsic to Chinese identity would not be ideal. That would mean that a term like Sānjiào, although good, would feel a bit out of place when playing for example as Korea (we know that the concept spread there too, but it was more prominent inside China and regardless having the name be directly in Chinese would be the main issue when playing outside China)

So, for now, the current name we are considering for the religion is directly “Chinese Buddhism”, or even leaving it as “Mahayana”, understanding that the main current of Mahayana is the version following the Chinese canon anyway. But feel free to suggest any alternative naming if you feel that there may be a better option we haven’t thought of, as long as it takes into consideration the previous points. And of course, let us know your feedback on the proposed representation and distribution too.

And that’s it for today, after a bit longer closing than usual. Next week we’ll be back a bit further east, taking a look at Korea and Japan. Hope to see you there!
Seems kinda weird to enfold Confucianism and (I'm especially disappointed about this) Daoism into Buddhism. Is there any possibility of getting Daoism split off? I really, really want to do a Daoist playthrough :c
 
  • 2Like
Reactions: