I was just doing it after seeing the post before this one, but I wasn't quick enough, it seemsSince OpenOffice does corrupt the file I've a request for you: would you be so kind to overwrite the french/spanish/polish names with the correct english names and upload the file again?
This would allow Viden to use Notepad++ and change only those names which need to be changed.
the boss![]()
Fra spa pol overwritten
Anyway, re: german translation, are we sure it's ok? I've looked at some entries which left me mumbling. I've seen z.B. "Milan", "Trento" and "Venezia" instead of "Mailand", "Trient" and "Venedig"...