##################################################################################;;;;;;;;;;;x
# UK Asks Ireland for help to defend Eng, Possible Northern Ireland to Ireland;;;;;;;;;;;x
##################################################################################;;;;;;;;;;;x
EVENT_24570_NAME;German troops advance north - Request Irish Intervention;Les troupes allemandes avancent au nord - Demande intervention irlandais;Truppe tedesche avanzano a nord - richiesta di intervento irlandese;Tropas alemanas avanzan norte - Solicitar Intervenciуn irlandesa;Deutsch Truppen voran Norden - Frage irischen Interventions;Wojska niemieckie przejsc na pуlnoc - Uzyskaj irlandzki Intervention;;Выборы;;;x
EVENT_24570_DESC;London has fallen, German troops are continuing north, and we need troops. Will Ireland come to our defense?;Londres a chutй, les troupes allemandes se poursuivent au nord, et nous avons besoin de troupes. L'Irlande devra venir а notre dйfense?;Londra и caduto, le truppe tedesche continuano a nord, e abbiamo bisogno di truppe. Sarа l'Irlanda venire alla nostra difesa?;Londres ha caнdo, las tropas alemanas continъan hacia el norte, y necesitamos tropas. їSerб Irlanda llegado a nuestra defensa?;London gefallen ist, sind die deutschen Truppen nach Norden weiter, und wir mьssen Truppen. Wird Irland zu unserer Verteidigung zu kommen?;Londyn spadla, wojska niemieckie sa nadal na pуlnoc, a my musimy zolnierzy. Czy Irlandia przyjsc do naszej obronie?;;Выбрать левых;;;x
EVENTENG24570A;Ask Ireland for help;Demandez de l'aide Irlande;Chiedi Irlanda aiuto;Pregunta a Irlanda en busca de ayuda;Stellen Irland um Hilfe;Zapytaj Irlandii o pomoc;;Выбрать левых;;;x
EVENTENG24570B;We can defend Great Britain ourselves;Nous pouvons dйfendre la Grande-Bretagne nous;Siamo in grado di difendere la Gran Bretagna noi stessi;Podemos defender a Gran Bretaсa a nosotros mismos;Wir kцnnen uns verteidigen GroЯbritannien;Mozemy sami bronic Wielkiej Brytanii;;Выбрать правых;;;x
EVENT_24571_NAME;Ireland agrees to help with conditions;Irlande accepte d'aider avec des conditions;Irlanda accetta di aiutare con condizioni;Irlanda se compromete a ayudar con condiciones;Ireland verpflichtet sich, Bedingungen zu helfen;Polska zgadza sie, aby pomуc w warunkach;;Выбрать правых;;;x
EVENT_24571_DESC;Ireland will help defend Great Britian but we must accept Irish sovereignty over Northern Ireland and give them military technology;Irlande aider а dйfendre la Grande-Bretagne, mais nous devons accepter la souverainetй irlandaise sur l'Irlande du Nord et de leur donner la technologie militaire;Irlanda difendere la Gran Bretagna, ma dobbiamo accettare la sovranitа irlandese in Irlanda del Nord, e dare loro tecnologia militare;Irlanda ayudar a defender Gran Bretaсa pero hay que aceptar la soberanнa de Irlanda sobre Irlanda del Norte y darles la tecnologнa militar;Irland wird dazu beitragen, zu verteidigen, GroЯbritannien, aber wir mьssen irische Souverдnitдt ьber Nordirland akzeptieren und ihnen Militдrtechnik;Irlandia pomoze bronic Wielkiej Brytanii, ale musimy przyjac irlandzkie suwerennosci Irlandii Pуlnocnej i dac im technologie wojskowa;;Выбрать правых;;;x
EVENTENG24571A;We are desperate and require their assistance;Nous sommes dйsespйrйs et exigeons leur aide;Siamo disperati e richiediamo loro assistenza;Estamos desesperados y necesitamos su ayuda;Wir sind verzweifelt und benцtigen ihre Hilfe;Jestesmy zdesperowani i wymagaja ich pomocy;;Выбрать правых;;;x
EVENTENG24571B;We can not agree to their conditions;Nous ne pouvons pas accepter leurs conditions;Non possiamo accettare le loro condizioni;No podemos estar de acuerdo con sus condiciones;Wir kцnnen nicht zu ihren Bedingungen zustimmen;Nie mozemy zgodzic sie na ich warunki;;Выбрать правых;;;x
EVENT_34360_NAME;Germany Invades Britain;L'Allemagne envahit la Grande-Bretagne;La Germania invade l'Inghilterra;Alemania invade Bretaсa;Deutschland dringt Britannien;Niemcy atakuje Wielka Brytanie;;Выбрать правых;;;x
EVENT_34360_DESC;London has fallen and the Germans continues north. The British government is asking for our assistance to help defend Great Britain. Do we desire or can we help stop the German advance?;Londres a baissй et les Allemands continue vers le nord. Le gouvernement britannique demande notre aide pour aider а dйfendre la Grande-Bretagne. Dйsirons-nous ou pouvons-nous aider а arrкter l'avance allemande?;Londra и caduto ei tedeschi continua a nord. Il governo britannico sta chiedendo la nostra assistenza per aiutare a difendere la Gran Bretagna. Facciamo vogliamo o possiamo contribuire a fermare l'avanzata tedesca?;Londres ha caнdo y los alemanes continъa hacia el norte. El gobierno britбnico estб pidiendo nuestra ayuda para ayudar a defender Gran Bretaсa. їDeseamos o podemos ayudar a detener el avance alemбn?;London ist gefallen und die Deutschen weiter nach Norden. Die britische Regierung ist fьr unsere Hilfe bitten, um zu verteidigen GroЯbritannien. Haben wir uns wьnschen oder wir kцnnen helfen, die deutsche Vormarsch?;Londyn spadla, a Niemcy nadal na pуlnoc.Brytyjski rzad prosi nas o pomoc, aby pomуc w obronie Wielkiej Brytanii. Czy chcemy czy mozemy pomуc zatrzymac niemiecka ofensywe?;;Выбрать правых;;;x
EVENTU0134360A;Accept their request for help and join the Allies;Accepter leur demande d'aide et rejoindre les Alliйs;Accetta la loro richiesta di aiuto e unisciti gli alleati;Aceptar su solicitud de ayuda y unirse a los aliados;Akzeptieren ihre Bitte um Hilfe und kommen Sie mit den Alliierten;Przyjac ich prosbe o pomoc i dolacz do Alianci;;Выбрать правых;;;x
EVENTU0134360B;Request Northern Ireland, techs, and military equipment;Demande d'Irlande du Nord, les techniciens, et de matйriel militaire;Richiedi l'Irlanda del Nord, tecnici e attrezzature militari;Solicitar Irlanda del Norte, tйcnicos y equipo militar;Fordern Nordirland, Techniker, und militдrische Ausrьstung;Popros o Irlandie Pуlnocna, technikуw i sprzet wojskowy;;Выбрать правых;;;x
EVENTU0134360C;Deny their request and remain neutral;Refuser leur demande et rester neutre;Nega loro richiesta e rimanere neutrale;Denegar la solicitud y mantenerse neutral;Leugnen, ihre Anfrage und neutral bleiben;Zaprzeczyc ich prosbe i pozostac neutralny;;Выбрать правых;;;x
EVENTU0134360D;Now is the time to strike - Take what is rightfully ours;Il est maintenant temps de grиve - Prenez ce qui nous revient;Ora и il momento di colpire - Prendete ciт che ci spetta di diritto;Ahora es el momento de atacar - Toma lo que es nuestro;Jetzt ist die Zeit zu schlagen - Nehmen Sie, was rechtmдЯig uns;Teraz jest czas, aby uderzyc - Wez to, co jest prawnie nasze;;Выбрать правых;;;x
EVENT_34361_NAME;Great Britain has agreed to Irish sovereignty over Northern Ireland;Grande-Bretagne a acceptй de la souverainetй irlandaise sur l'Irlande du Nord;La Gran Bretagna ha deciso di sovranitа irlandese in Irlanda del Nord;Gran Bretaсa ha aceptado la soberanнa de Irlanda sobre Irlanda del Norte;GroЯbritannien hat die irische Souverдnitдt ьber Nordirland vereinbart;Wielka Brytania zgodzila sie na irlandzkim suwerennosci Irlandii Pуlnocnej;;Выбрать правых;;;x
EVENT_34361_DESC;Britain has agreed to return the occupied six counties! Although this should be a day of celebration, we must once again put Irishman in harms way for Brtiain. We must take advantage of the situation to gain technology, training and equipment from all of our new allies and those to come. Not only will we gain technologies and training to defend ourselves and Britain, we will grow our ecomony and infrastructure for all of Ireland.;La Bretagne a acceptй de revenir dans les six comtйs occupйs! Bien que ce devrait кtre un jour de fкte, nous devons une fois de plus mis Irlandais au danger pour la Bretagne. Nous devons profiter de la situation pour gagner la technologie, la formation et l'йquipement de l'ensemble de nos nouveaux alliйs et de ceux а venir. Non seulement nous allons gagner technologies et la formation pour nous dйfendre et de la Bretagne, nous faire croоtre notre йconomie et de l'infrastructure pour l'ensemble de l'Irlande.;La Bretagna ha deciso di restituire i sei contee occupate! Anche se questo dovrebbe essere un giorno di festa, dobbiamo ancora una volta mettere irlandese in pericolo per la Bretagna. Dobbiamo approfittare della situazione per acquisire tecnologia, formazione e attrezzature da tutti i nostri nuovi alleati e di quelli a venire. Non solo noi acquisire le tecnologie e la formazione per difendere noi stessi e la Bretagna, faremo crescere la nostra economia e le infrastrutture per tutta l'Irlanda.;Bretaсa ha acordado devolver los seis condados ocupados! Aunque esto deberнa ser un dнa de celebraciуn, debemos una vez mбs ponemos irlandйs en peligro para Bretaсa. Tenemos que aprovechar la situaciуn para obtener tecnologнa, capacitaciуn y equipamiento de todos nuestros nuevos aliados y los que vendrбn. No sуlo vamos a obtener tecnologнas y capacitaciуn para defendernos y Bretaсa, vamos a hacer crecer nuestra economнa y la infraestructura de toda Irlanda.;Britannien hat sich bereit erklдrt, die besetzten sechs Grafschaften zurьck! Obwohl dies ein Feiertag sein, mьssen wir wieder einmal in Ire Weise Schaden fьr Britannien. Wir mьssen die Vorteile der Situation zu ergreifen, um Technologie, Ausbildung und Ausrьstung von allen unseren neuen Verbьndeten und diejenigen zu gewinnen, um zu kommen. Wir werden nicht nur gewinnen, Technologien und Ausbildung, um uns zu verteidigen und Britannien, werden wir unsere Wirtschaft und Infrastruktur fьr ganz Irland zu wachsen.;Brytania zgodzila sie na powrуt okupowanych szesc powiatуw! Mimo, ze to powinien byc dzien obchodуw, musimy ponownie umiescic Irlandczyka na niebezpieczenstwo dla Brytanii. Musimy wykorzystac sytuacje do zdobycia technologii, szkolen i sprzetu ze wszystkich naszych nowych sojusznikуw i przyszlym. Nie tylko zyskamy technologie i szkolenia, aby bronic i Brytanii, bedziemy rozwijac nasza gospodarke i infrastrukture dla calej Irlandii.;;Выбрать правых;;;x
EVENTU0134361A;The Irish are coming. Fбg an Bealach! - Clear the way!;Les Irlandais sont а venir. Fбg an Bealach! - Dйgagez le passage!;Gli irlandesi sono in arrivo. Fбg an Bealach! - Spianare la strada!;Los irlandeses estбn llegando. Fбg an Bealach! - Despeja el camino!;Die irische kommen. Fбg an Bealach! - Machen den Weg frei!;Irlandczycy ida. Fбg an Bealach! - Oczyscic droge!;;Выбрать правых;;;x
##################################################################################;;;;;;;;;;;x
# Ireland Independence from USA;;;;;;;;;;;x
##################################################################################;;;;;;;;;;;x
EVENT_28562_NAME;United Ireland;Irlande Unie;Irlanda Unita;Irlanda Unida;Vereinigtes Irland;Wielka Irlandia;Irlanda Unida;Объединенная Ирландия;;Extra2;x
EVENT_28562_DESC;We must side with our large population of Irish descendants and return Irish lands to Ireland. One land, united and free Eire.;Nous devons nous joindre a notre importante population de descendants irlandais et restituer les terres irlandaises en Irlande. Une terre, unie et libre Eire.;Dobbiamo far parte della nostra numerosa popolazione di discendenti irlandesi e restituire terre irlandesi all'Irlanda. Una terra, unita e libera Eire.;Debemos estar del lado de nuestra gran poblacion de descendientes irlandeses y devolver las tierras irlandesas a Irlanda. Una tierra, unida y libre Eire.;Wir mussen uns auf die Seite unserer gro?en irischen Nachkommenbevolkerung stellen und irische Lander nach Irland zuruckbringen. Ein Land, vereint und frei Eire.;Musimy stanac po stronie naszej duzej populacji irlandzkich potomkow i zwrocic irlandzkie ziemie do Irlandii. Jedna ziemia, zjednoczona i wolna Eire.;Devemos ficar do lado da nossa grande populacao de descendentes irlandeses e devolver as terras irlandesas a Irlanda. Uma terra, unida e livre Eire.;Мы должны встать на сторону нашего большого населения ирландских потомков и вернуть ирландские земли в Ирландию. Одна земля, единый и свободный Эир.;;Extra2;x
EVENT28562A;United Ireland;Irlande Unie;Irlanda Unita;Irlanda Unida;Vereinigtes Irland;Wielka Irlandia;Irlanda Unida;Объединенная Ирландия;;Extra2;x
EVENT28562B;Keep UK happy.;Rendez le Royaume-Uni heureux.;Rendi il Regno Unito felice.;Mantenga al Reino Unido feliz.;Halten Sie Gro?britannien bei Laune.;Uszczesliw UK.;Mantenha o Reino Unido feliz.;Держите Великобританию счастливой.;;Extra2;x
EVENT_28563_NAME;Grant Irish Independence;Soutenir l'Independance Irlandaise;Sostenere l'Indipendenza Irlandese;Apoyar la Independencia Irlandesa;Gewahren Sie die irische Unabhangigkeit;Udziel irlandzkiej niepodleglosci;Apoie a Independencia Irlandesa;Грант ирландской независимости;;Extra2;x
EVENT_28563_DESC;We must side with our large population of Irish descendants and return Irish lands to Ireland. One land, united and free Eire.;Nous devons nous joindre a notre importante population de descendants irlandais et restituer les terres irlandaises en Irlande. Une terre, unie et libre Eire.;Dobbiamo far parte della nostra numerosa popolazione di discendenti irlandesi e restituire terre irlandesi all'Irlanda. Una terra, unita e libera Eire.;Debemos estar del lado de nuestra gran poblacion de descendientes irlandeses y devolver las tierras irlandesas a Irlanda. Una tierra, unida y libre Eire.;Wir mussen uns auf die Seite unserer gro?en irischen Nachkommenbevolkerung stellen und irische Lander nach Irland zuruckbringen. Ein Land, vereint und frei Eire.;Musimy stanac po stronie naszej duzej populacji irlandzkich potomkow i zwrocic irlandzkie ziemie do Irlandii. Jedna ziemia, zjednoczona i wolna Eire.;Devemos ficar do lado da nossa grande populacao de descendentes irlandeses e devolver as terras irlandesas a Irlanda. Uma terra, unida e livre Eire.;Мы должны встать на сторону нашего большого населения ирландских потомков и вернуть ирландские земли в Ирландию. Одна земля, единый и свободный Эир.;;Extra2;x
EVENT28563A;United Ireland;Irlande Unie;Irlanda Unita;Irlanda Unida;Vereinigtes Irland;Wielka Irlandia;Irlanda Unida;Объединенная Ирландия;;Extra2;x
EVENT28563B;Keep UK happy.;Rendez le Royaume-Uni heureux.;Rendi il Regno Unito felice.;Mantenga al Reino Unido feliz.;Halten Sie Gro?britannien bei Laune.;Uszczesliw UK.;Mantenha o Reino Unido feliz.;Держите Великобританию счастливой.;;Extra2;x
EVT_28564_NAME;Restore Ireland;Restaurer l'Irlande;Ripristina l'Irlanda;Restaurar Irlanda;Erstelle Irland;Przywróć Irlandię;Restaurar Irlanda;Восстановить Ирландию;;Extra2;x
EVT_28564_DESC;We have eliminated the enemy from Irish territories! Our large population of Irish descendants and the Irish themselves are pressuring our government for an Irish state. We have no allegiance to the United Kingdom. Shall we united all of Ireland?;Nous avons éliminé l'ennemi des territoires irlandais! Notre importante population de descendants irlandais et les Irlandais eux-mêmes font pression sur notre gouvernement pour un État irlandais. Nous n'avons aucune allégeance au Royaume-Uni. Allons-nous unir toute l'Irlande?;Abbiamo eliminato il nemico dai territori irlandesi! La nostra vasta popolazione di discendenti irlandesi e gli stessi irlandesi stanno facendo pressione sul nostro governo per uno stato irlandese. Non abbiamo fedeltà al Regno Unito. Uniremo tutta l'Irlanda?;¡Hemos eliminado al enemigo de los territorios irlandeses! Nuestra gran población de descendientes irlandeses y los irlandeses mismos están presionando a nuestro gobierno para un estado irlandés. No tenemos lealtad al Reino Unido. ¿Unimos a toda Irlanda?;Wir haben den Feind aus irischen Gebieten eliminiert! Unsere große Bevölkerung irischer Nachkommen und die Iren selbst setzen unsere Regierung unter Druck, einen irischen Staat zu schaffen. Wir sind dem Vereinigten Königreich nicht verbunden. Sollen wir ganz Irland vereinen?;Wyeliminowaliśmy wroga z terytoriów irlandzkich! Nasza liczna populacja irlandzkich potomków oraz sami Irlandczycy wywierają nacisk na nasz rząd o państwo irlandzkie. Nie jesteśmy lojalni wobec Wielkiej Brytanii. Czy zjednoczymy całą Irlandię?;Nós eliminamos o inimigo dos territórios irlandeses! Nossa grande população de descendentes de irlandeses e os próprios irlandeses estão pressionando nosso governo por um estado irlandês. Não temos lealdade ao Reino Unido. Vamos unir toda a Irlanda?;Мы устранили врага с ирландских территорий! Наше большое количество ирландских потомков и сами ирландцы оказывают давление на наше правительство в пользу ирландского государства. У нас нет преданности Соединенному Королевству. Должны ли мы объединить всю Ирландию?;;Extra2;x
EVENT28564A;Create Ireland;Créer l'Irlande;Crea l'Irlanda;Crea Irlanda;Erstelle Irland;Stwórz Irlandię;Criar Irlanda;Создать Ирландию;;Extra2;x
EVENT28564B;Not yet;Pas encore;Non ancora;Aún no;Noch nicht;Jeszcze nie;Ainda não;Еще нет;;Extra2;x
EVENT_28565_NAME;Unite Ireland;Unir l'Irlande;Unite Ireland;Unir Irlanda;Irland vereinen;Zjednocz Irlandię;Unite Ireland;Объединить Ирландию;;Extra2;x
EVENT_28565_DESC;We have eliminated the enemy from Irish territories! Our large population of Irish descendants and the Irish themselves are pressuring our government for an Irish state. We have no allegiance to the United Kingdom. Shall we united all of Ireland?;Nous avons éliminé l'ennemi des territoires irlandais! Notre importante population de descendants irlandais et les Irlandais eux-mêmes font pression sur notre gouvernement pour un État irlandais. Nous n'avons aucune allégeance au Royaume-Uni. Allons-nous unir toute l'Irlande?;Abbiamo eliminato il nemico dai territori irlandesi! La nostra vasta popolazione di discendenti irlandesi e gli stessi irlandesi stanno facendo pressione sul nostro governo per uno stato irlandese. Non abbiamo fedeltà al Regno Unito. Uniremo tutta l'Irlanda?;¡Hemos eliminado al enemigo de los territorios irlandeses! Nuestra gran población de descendientes irlandeses y los irlandeses mismos están presionando a nuestro gobierno para un estado irlandés. No tenemos lealtad al Reino Unido. ¿Unimos a toda Irlanda?;Wir haben den Feind aus irischen Gebieten eliminiert! Unsere große Bevölkerung irischer Nachkommen und die Iren selbst setzen unsere Regierung unter Druck, einen irischen Staat zu schaffen. Wir sind dem Vereinigten Königreich nicht verbunden. Sollen wir ganz Irland vereinen?;Wyeliminowaliśmy wroga z terytoriów irlandzkich! Nasza liczna populacja irlandzkich potomków oraz sami Irlandczycy wywierają nacisk na nasz rząd o państwo irlandzkie. Nie jesteśmy lojalni wobec Wielkiej Brytanii. Czy zjednoczymy całą Irlandię?;Nós eliminamos o inimigo dos territórios irlandeses! Nossa grande população de descendentes de irlandeses e os próprios irlandeses estão pressionando nosso governo por um estado irlandês. Não temos lealdade ao Reino Unido. Vamos unir toda a Irlanda?;Мы устранили врага с ирландских территорий! Наше большое количество ирландских потомков и сами ирландцы оказывают давление на наше правительство в пользу ирландского государства. У нас нет преданности Соединенному Королевству. Должны ли мы объединить всю Ирландию?;;Extra2;x
EVENT28565A;Secede Northern Ireland;Secede l'Irlande du Nord;Secede Irlanda del Nord;Secede Irlanda del Norte;Abspalten Nordirland;Secede Irlandia Północna;Secede Irlanda do Norte;Отделение Северной Ирландии;;Extra2;x
EVENT28565B;Not yet;Pas encore;Non ancora;Aún no;Noch nicht;Jeszcze nie;Ainda não;Еще нет;;Extra2;x
EVENT_28567_NAME;Irish Independence;Indépendance irlandaise;Indipendenza irlandese;Independencia irlandesa;Irische Unabhängigkeit;Niezależność Irlandii;Independência Irlandesa;Ирландская Независимость;;Extra2;x
EVENT_28567_DESC;The Republic of Ireland exists once again and we have granted them limited autonomy. We still retain control of their infrastructure, economy, resources, and foreign policies. Shall we continue our dominance? Do we still require their resources? Or should we grant them full independence and et them manage their own recovery?;La République d'Irlande existe à nouveau et nous lui avons accordé une autonomie limitée. Nous gardons toujours le contrôle de leurs infrastructures, de leur économie, de leurs ressources et de leurs politiques étrangères. Allons-nous continuer notre domination? Avons-nous encore besoin de leurs ressources? Ou devrions-nous leur accorder une pleine indépendance et leur permettre de gérer leur propre rétablissement?;La Repubblica d'Irlanda esiste ancora una volta e abbiamo concesso loro un'autonomia limitata. Manteniamo ancora il controllo delle loro infrastrutture, economia, risorse e politiche estere. Continueremo il nostro dominio? Abbiamo ancora bisogno delle loro risorse? O dovremmo garantire loro la piena indipendenza e gestire la loro ripresa?;La República de Irlanda existe una vez más y les hemos otorgado una autonomía limitada. Aún conservamos el control de su infraestructura, economía, recursos y políticas exteriores. ¿Continuaremos nuestro dominio? ¿Todavía requerimos sus recursos? ¿O deberíamos otorgarles total independencia y gestionar su propia recuperación?;Die Republik Irland existiert wieder und wir haben ihnen begrenzte Autonomie gewährt. Wir behalten weiterhin die Kontrolle über ihre Infrastruktur, Wirtschaft, Ressourcen und Außenpolitik. Sollen wir unsere Dominanz fortsetzen? Benötigen wir noch ihre Ressourcen? Oder sollten wir ihnen völlige Unabhängigkeit gewähren und sie auf ihre eigene Genesung vorbereiten?;Republika Irlandii istnieje po raz kolejny i przyznaliśmy im ograniczoną autonomię. Nadal zachowujemy kontrolę nad ich infrastrukturą, gospodarką, zasobami i polityką zagraniczną. Czy powinniśmy kontynuować naszą dominację? Czy nadal potrzebujemy ich zasobów? A może powinniśmy zapewnić im pełną niezależność i umożliwić im samodzielne wyzdrowienie?;A República da Irlanda existe mais uma vez e nós lhes concedemos autonomia limitada. Ainda mantemos o controle de sua infraestrutura, economia, recursos e políticas externas. Vamos continuar nosso domínio? Ainda exigimos os recursos deles? Ou devemos conceder-lhes total independência e administrar sua própria recuperação?;Ирландская Республика снова существует, и мы предоставили им ограниченную автономию. Мы по-прежнему сохраняем контроль над их инфраструктурой, экономикой, ресурсами и внешней политикой. Должны ли мы продолжать наше господство? Нам все еще нужны их ресурсы? Или мы должны предоставить им полную независимость и управлять их собственным восстановлением?;;Extra2;x
EVENT28567A;Continue Control;Continuer le contrôle;Continua il controllo;Continuar control;Kontrolle fortsetzen;Kontynuuj kontrolę;Continuar o controle;Продолжить контроль;;Extra2;x
EVENT28567B;Grant Independence;Accorder l'indépendance;Concedi l'indipendenza;Conceder independencia;Gewähren Sie Unabhängigkeit;Udziel niezależności;Grant Independence;Грант Независимости;;Extra2;x